1
00:00:18,553 --> 00:00:20,522
[tense music playing]

2
00:00:24,559 --> 00:00:27,327
[engines rumbling]

3
00:00:35,870 --> 00:00:37,605
[gravel crunching]

4
00:00:51,653 --> 00:00:54,321
[necklace jangling]

5
00:01:08,970 --> 00:01:16,109
[♪]

6
00:01:18,846 --> 00:01:20,682
[door clicks open]

7
00:01:27,254 --> 00:01:28,523
[man] What are you doing?

8
00:01:28,590 --> 00:01:30,892
-[gunshots popping]
-[men grunting]

9
00:01:30,959 --> 00:01:32,727
[glass shattering]

10
00:01:44,606 --> 00:01:50,011
-[gunshot popping]
-[man whimpering]

11
00:01:50,078 --> 00:01:51,713
Please. Please don't shoot!

12
00:01:51,779 --> 00:01:53,615
-No, no!
-[gunshot popping]

13
00:01:53,681 --> 00:02:00,588
[♪]

14
00:02:29,050 --> 00:02:30,618
[phone beeps]

15
00:02:42,496 --> 00:02:47,568
-[Caleb] Pull!
-[gunshots popping]

16
00:02:47,635 --> 00:02:51,139
Yeah, not calibrated properly.
Something wrong with the trap.

17
00:02:51,204 --> 00:02:52,439
Did you bring my papers?

18
00:02:52,507 --> 00:02:53,875
Shit, I knew I forgot something.

19
00:02:53,941 --> 00:02:55,442
I left them
in our London office.

20
00:02:55,510 --> 00:02:57,145
Should I have them couriered?

21
00:02:57,210 --> 00:02:59,147
No, not to worry.
I'll finalize it on our return.

22
00:02:59,212 --> 00:03:06,286
[William speaking Arabic]

23
00:03:08,455 --> 00:03:10,290
Who was the call with?

24
00:03:10,357 --> 00:03:13,427
If it were
any of your business, Robert...

25
00:03:13,493 --> 00:03:15,563
I still wouldn't tell you.

26
00:03:17,565 --> 00:03:19,667
You know, you should
probably forfeit, Caleb.

27
00:03:19,734 --> 00:03:23,905
-Stick to what you're good at.
-Dare I ask, what is that?

28
00:03:23,971 --> 00:03:26,541
Well, calligraphy.

29
00:03:26,607 --> 00:03:28,609
You know that was your future
son-in-law's hobby

30
00:03:28,676 --> 00:03:29,811
as a child, Robert?

31
00:03:29,877 --> 00:03:31,012
Well, I've always believed

32
00:03:31,079 --> 00:03:32,513
the pen to be mightier
than the sword.

33
00:03:32,580 --> 00:03:34,982
I think that depends
on who's holding the sword.

34
00:03:35,049 --> 00:03:36,483
Hear, hear.

35
00:03:36,551 --> 00:03:39,987
What would you say, Caleb?
Pen or the sword?

36
00:03:43,791 --> 00:03:45,392
Pull!

37
00:03:46,293 --> 00:03:50,798
[gunshots popping]

38
00:03:52,967 --> 00:03:54,267
Pen it is.

39
00:03:54,334 --> 00:03:56,637
[Julia] You'll get
the next one, Caleb.

40
00:03:56,704 --> 00:03:58,238
Hi, Daddy.

41
00:03:59,607 --> 00:04:00,975
Relax.

42
00:04:01,042 --> 00:04:03,243
I'll get her wet for you again.

43
00:04:03,310 --> 00:04:04,377
I was always
rather good at that.

44
00:04:04,444 --> 00:04:09,117
[cell phone ringing]

45
00:04:09,183 --> 00:04:10,585
[William] Caleb,
put your phone away.

46
00:04:10,651 --> 00:04:12,385
It's your wedding weekend,
for Christ's sake.

47
00:04:12,452 --> 00:04:13,921
-[Jackson] The women.
-[Julia] Shut up, Jackson.

48
00:04:13,988 --> 00:04:15,990
[Robert] Phillip, you're
the marksman of the family.

49
00:04:16,057 --> 00:04:18,593
Grab a shotgun and help us
take out these bloody assassins.

50
00:04:18,659 --> 00:04:21,129
I couldn't possibly intrude
upon your quality time

51
00:04:21,195 --> 00:04:22,597
with Caleb, Father.

52
00:04:22,663 --> 00:04:25,133
[Jackson] Well, somebody
could do with some bonding.

53
00:04:25,199 --> 00:04:27,101
Or a good slap, if you ask me.

54
00:04:27,168 --> 00:04:29,402
Bondage would be
the middle ground, Jackson.

55
00:04:29,469 --> 00:04:32,573
If you're interested.
[clears throat]

56
00:04:35,076 --> 00:04:36,577
I missed you.

57
00:04:37,678 --> 00:04:41,249
Right, come on, Julia,
let's finish off your man.

58
00:04:41,314 --> 00:04:42,984
On your call, Liz.

59
00:04:43,851 --> 00:04:45,285
Pull!

60
00:04:47,088 --> 00:04:48,923
[gunshot popping]

61
00:04:48,990 --> 00:04:50,892
Bloody well missed.

62
00:04:51,826 --> 00:04:53,694
Wait for it, old chap.

63
00:04:56,296 --> 00:05:00,668
[light applause]

64
00:05:00,735 --> 00:05:03,470
[shotgun clicking]

65
00:05:08,876 --> 00:05:10,845
Pull!

66
00:05:10,912 --> 00:05:13,047
[gunshot popping]

67
00:05:13,114 --> 00:05:14,148
[Robert] Shot, darling.

68
00:05:14,215 --> 00:05:16,951
[all applauding]

69
00:05:17,018 --> 00:05:19,352
That is rather embarrassing
for you, brother.

70
00:05:19,419 --> 00:05:20,922
On the contrary.

71
00:05:20,988 --> 00:05:23,791
I like a woman who can handle
a big gun, brother.

72
00:05:23,858 --> 00:05:27,028
Did you hear what Caleb said
about your daughter, Robert?

73
00:05:27,094 --> 00:05:28,596
What?

74
00:05:32,266 --> 00:05:34,535
Come on, let's get warm.

75
00:05:36,003 --> 00:05:38,072
[crickets chirping]

76
00:05:38,139 --> 00:05:40,942
[frogs croaking]

77
00:05:41,008 --> 00:05:47,248
[tense music playing]

78
00:05:47,315 --> 00:05:50,051
[gun clicking]

79
00:05:50,117 --> 00:05:52,286
[Barbara] <i>You're going to</i>
<i>look like a princess, dear.</i>

80
00:05:52,352 --> 00:05:54,322
[Fiona]
<i>Once I fit you into my dress.</i>

81
00:05:54,387 --> 00:05:55,422
[Julia]
<i>Are you calling me fat?</i>

82
00:05:55,488 --> 00:05:56,423
[Fiona] <i>No, no.</i>

83
00:05:56,489 --> 00:05:59,760
[all laughing]

84
00:05:59,827 --> 00:06:02,964
Henry, what Scotch is this?
It's rather good.

85
00:06:03,030 --> 00:06:07,068
Oh, it's the MacLaren.

86
00:06:07,134 --> 00:06:08,970
Red Collection, Mr. Wingate.

87
00:06:09,036 --> 00:06:12,273
Ah, that's the 73K one.

88
00:06:12,340 --> 00:06:15,977
Yes, one of only three
we have in stock.

89
00:06:16,043 --> 00:06:18,145
Mrs. Foresight paid for it.

90
00:06:18,212 --> 00:06:19,647
-Oh.
-[William chuckles]

91
00:06:19,714 --> 00:06:23,416
And Mrs. Wingate prepaid
for the other two bottles.

92
00:06:23,483 --> 00:06:26,787
-[William coughs]
-Anything else, gentlemen?

93
00:06:26,854 --> 00:06:29,389
-We'll be closing soon.
-Yes, please, Henry.

94
00:06:29,456 --> 00:06:30,625
If you invite the ladies in,

95
00:06:30,691 --> 00:06:32,260
we'll have a round
of hot toddies for everyone.

96
00:06:32,326 --> 00:06:34,028
I expect that
to be on the house.

97
00:06:34,095 --> 00:06:36,097
Please. Thank you.

98
00:06:37,999 --> 00:06:44,205
[tense music playing]

99
00:06:44,272 --> 00:06:46,340
Uncle Henry
should sell this place.

100
00:06:46,406 --> 00:06:48,376
He always looks so put out.

101
00:06:48,441 --> 00:06:49,644
Yeah, well, the murder-suicide

102
00:06:49,710 --> 00:06:50,845
can't have been good
for business.

103
00:06:50,912 --> 00:06:54,649
[William] Hm,
such a senseless tragedy.

104
00:06:54,715 --> 00:06:57,985
I did mean to ask,
how are your people holding up?

105
00:06:58,052 --> 00:07:00,554
Well, it's been an awful month,
to say the least,

106
00:07:00,621 --> 00:07:01,756
with the wedding and--

107
00:07:01,822 --> 00:07:04,792
You couldn't very well
cancel on our guests.

108
00:07:04,859 --> 00:07:06,459
You old buggers
would have lost a fortune.

109
00:07:06,527 --> 00:07:09,130
Ah, Henry
would have lost a fortune.

110
00:07:09,196 --> 00:07:10,998
[Jackson laughs]

111
00:07:11,065 --> 00:07:12,333
Who would have thought
one of our executives

112
00:07:12,400 --> 00:07:13,534
would do such a thing?

113
00:07:13,601 --> 00:07:15,269
[Phillip] He was going
through a divorce

114
00:07:15,336 --> 00:07:17,071
and he had developed
a drinking problem.

115
00:07:17,138 --> 00:07:19,573
[William] It's fortunate
you and Caleb weren't there.

116
00:07:19,640 --> 00:07:23,544
[sighs] Remind me, Robert,

117
00:07:23,611 --> 00:07:25,478
where exactly were you?

118
00:07:25,546 --> 00:07:29,050
Well, I-- We were in Nigeria

119
00:07:29,116 --> 00:07:31,319
for the Dry-Tech negotiations.

120
00:07:31,385 --> 00:07:33,754
Weren't we, Caleb?

121
00:07:33,821 --> 00:07:36,324
To be honest, I do feel guilty.

122
00:07:36,390 --> 00:07:37,725
Maybe I could have
done something.

123
00:07:37,792 --> 00:07:40,261
I'm sure you would have
saved the day, Father.

124
00:07:40,328 --> 00:07:42,797
[Jackson laughs] So it is true

125
00:07:42,863 --> 00:07:44,532
that your negotiations
with Dry-Tech have stalled

126
00:07:44,598 --> 00:07:46,033
because of it?

127
00:07:46,100 --> 00:07:50,071
What Jackson wants to know is,
can Envision steal the account?

128
00:07:50,137 --> 00:07:54,208
Look, all is fair in love,
war, and business, brother.

129
00:07:54,275 --> 00:07:55,710
And you wouldn't
call it stealing

130
00:07:55,776 --> 00:07:57,511
if you hadn't gone
to the dark side, would you?

131
00:07:57,578 --> 00:07:59,947
Some of us want to succeed
on our own merit, brother.

132
00:08:00,014 --> 00:08:01,749
Play nice, Caleb.

133
00:08:01,816 --> 00:08:03,384
You have
the opportunities you have

134
00:08:03,451 --> 00:08:05,485
because of the start
our business gave you.

135
00:08:05,553 --> 00:08:06,654
And I want to do more than

136
00:08:06,721 --> 00:08:08,556
pillage the world's
resources for profits.

137
00:08:08,622 --> 00:08:11,592
Hm. William, did Caleb tell you
about his work in Syria?

138
00:08:11,659 --> 00:08:14,829
Please, not that
philanthropic nonsense again.

139
00:08:14,895 --> 00:08:16,731
We should just
take the land, drain it,

140
00:08:16,797 --> 00:08:21,402
I mean, subtly, of course,
and be done with the region.

141
00:08:21,469 --> 00:08:22,770
Or we can get
innocent people out

142
00:08:22,837 --> 00:08:24,305
and make plans
for good politics.

143
00:08:24,372 --> 00:08:27,608
Yes, and allow them to inflate
their GDP for global terrorism.

144
00:08:27,675 --> 00:08:29,543
-Brilliant.
-It's not that simple.

145
00:08:29,610 --> 00:08:32,079
Caleb's hard work
has given us our best year,

146
00:08:32,146 --> 00:08:34,815
and he's about to close
the deal of the century.

147
00:08:34,882 --> 00:08:38,419
And there it is, gentlemen.
Caleb and his angles.

148
00:08:38,486 --> 00:08:40,588
It's good
for the media, investors,

149
00:08:40,654 --> 00:08:43,190
and therefore it will be good
for the Dry-Tech deal.

150
00:08:43,257 --> 00:08:46,193
-Wow, so perceptive, Jackson.
-[device beeping]

151
00:08:46,260 --> 00:08:49,663
I do have to say,
it does feel good to give back.

152
00:08:49,730 --> 00:08:52,666
[Jackson]
Caleb keeps records, gentlemen.

153
00:08:52,733 --> 00:08:54,068
I like to remember what is said.

154
00:08:54,135 --> 00:08:57,238
Ah, a Nixon defense
if I ever heard one.

155
00:08:57,304 --> 00:08:59,540
Hm, CEO conduct, if you ask me.

156
00:08:59,607 --> 00:09:02,143
Speaking of the deal,
what's the latest, Caleb?

157
00:09:02,209 --> 00:09:04,645
Oh, they're happy
we secured the land in Nigeria

158
00:09:04,712 --> 00:09:06,147
for the geothermal plant.

159
00:09:06,213 --> 00:09:08,883
Now, I have to lock them in
before Monday's deadline.

160
00:09:10,117 --> 00:09:11,719
I will.

161
00:09:11,786 --> 00:09:14,855
Of course, he will.

162
00:09:15,856 --> 00:09:17,258
Father.

163
00:09:18,793 --> 00:09:21,530
-Good night, gentlemen.
-Night, Phillip.

164
00:09:21,595 --> 00:09:24,765
-Good night, Phillip.
-[Julia] Phillip!

165
00:09:26,400 --> 00:09:30,438
I asked you not to upset Phillip
this weekend, didn't I, Daddy?

166
00:09:30,505 --> 00:09:32,073
Darling, you know
he's too delicate

167
00:09:32,139 --> 00:09:33,140
for big-boy conversation.

168
00:09:33,207 --> 00:09:36,143
It can't be easy
being second to your golden boy.

169
00:09:36,210 --> 00:09:39,180
Ah, yes, FYI,
we are staged for the hijack,

170
00:09:39,246 --> 00:09:42,750
so watch your back, brother.

171
00:09:42,817 --> 00:09:44,885
Were these two
always like this growing up?

172
00:09:44,952 --> 00:09:47,488
[scoffs]
From rugby to girls, yes.

173
00:09:47,556 --> 00:09:49,023
Well, as it should be.

174
00:09:49,090 --> 00:09:51,959
None of this "everyone gets
a trophy" bollocks.

175
00:09:52,026 --> 00:09:56,797
Well, I for one hope that Caleb
gets the girl on this deal, too.

176
00:09:56,864 --> 00:09:59,500
Didn't know we called sloppy
seconds "getting the girl" now.

177
00:09:59,568 --> 00:10:02,504
-For fuck's sake.
-Jackson, apologize at once.

178
00:10:02,571 --> 00:10:04,305
It's fine, Mother.

179
00:10:05,239 --> 00:10:07,808
I'd imagine it's tough
to lose to the better man.

180
00:10:07,875 --> 00:10:09,643
-[dramatic music playing]
-[footsteps approaching]

181
00:10:09,710 --> 00:10:11,278
[Robert]
Ah, Thomas, perfect timing.

182
00:10:11,345 --> 00:10:13,314
That's a first, Thomas.

183
00:10:13,380 --> 00:10:15,983
Ignore him, Thomas. Thank you.

184
00:10:17,251 --> 00:10:18,385
[mutters] Twat.

185
00:10:19,620 --> 00:10:21,789
[bell dinging]

186
00:10:21,856 --> 00:10:24,892
That's our midnight warning.
Let's toast.

187
00:10:24,959 --> 00:10:27,661
The groom cannot see the bride
on their wedding day.

188
00:10:27,728 --> 00:10:29,230
[Barbara] Well, she's right.

189
00:10:29,296 --> 00:10:31,533
Marriage needs all the luck
it can get these days.

190
00:10:31,600 --> 00:10:33,834
And loyalty, Barbara.

191
00:10:35,436 --> 00:10:38,139
[clears throat]
To Julia and Caleb.

192
00:10:40,509 --> 00:10:43,144
[all] To Julia and Caleb.

193
00:10:45,045 --> 00:10:46,247
[Robert] Mm.

194
00:10:51,785 --> 00:10:56,757
[cell phone ringing]

195
00:10:58,325 --> 00:10:59,493
[man] <i>Caleb, we need to know</i>

196
00:10:59,561 --> 00:11:01,128
<i>you fully understand</i>
<i>the repercussions</i>

197
00:11:01,195 --> 00:11:04,732
<i>of what you're about to do</i>
<i>to your father, to Envision.</i>

198
00:11:04,798 --> 00:11:07,101
I am doing this for my family.

199
00:11:07,168 --> 00:11:10,539
[man] <i>And Julia,</i>
<i>are you doing this for her?</i>

200
00:11:10,605 --> 00:11:12,139
[phone clicks]

201
00:11:20,047 --> 00:11:21,882
Ah, brother.

202
00:11:21,949 --> 00:11:24,919
I suppose you fancy
getting a couple of brass in?

203
00:11:24,985 --> 00:11:26,820
Last night of freedom, all that.

204
00:11:26,887 --> 00:11:28,255
I'm going to bed a faithful man.

205
00:11:28,322 --> 00:11:29,256
Your loss.

206
00:11:29,323 --> 00:11:32,026
Sweet Cakes Caroline
has a right ass on her.

207
00:11:33,727 --> 00:11:35,129
[Henry] He's like
a pimple on my back.

208
00:11:35,196 --> 00:11:37,765
I'm better off dead than alive
until I win the Dry-Tech deal.

209
00:11:37,831 --> 00:11:39,066
I need the fucking money now.

210
00:11:39,133 --> 00:11:41,869
You can fucking wait
like everyone else.

211
00:11:46,707 --> 00:11:47,875
[William] <i>...bollocks.</i>

212
00:11:47,942 --> 00:11:49,476
[Robert] <i>Well,</i>
<i>I for one hope that Caleb</i>

213
00:11:49,544 --> 00:11:52,146
<i>gets the girl</i>
<i>on this deal, too.</i>

214
00:11:52,213 --> 00:11:53,814
[Jackson] <i>Didn't know</i>
<i>we called sloppy seconds</i>

215
00:11:53,881 --> 00:11:54,715
<i>"getting the girl" now.</i>

216
00:11:54,782 --> 00:11:55,716
[William] <i>For fuck's sake.</i>

217
00:11:55,783 --> 00:11:56,917
[Robert]
<i>Did you bring my papers?</i>

218
00:11:56,984 --> 00:11:58,553
[Caleb] <i>Shit,</i>
<i>I knew I forgot something.</i>

219
00:11:58,620 --> 00:11:59,887
<i>I left them</i>
<i>in our London office.</i>

220
00:11:59,954 --> 00:12:01,355
<i>Should I have them couriered?</i>

221
00:12:01,422 --> 00:12:03,390
[Robert] <i>No, not to worry.</i>
<i>I'll finalize it on our ret--</i>

222
00:12:03,457 --> 00:12:04,491
[dictaphone beeps]

223
00:12:04,559 --> 00:12:11,398
[suspenseful music playing]

224
00:12:21,543 --> 00:12:23,444
[paper rustling]

225
00:12:27,081 --> 00:12:28,749
[sighs]

226
00:12:40,894 --> 00:12:44,298
[The Wolf] <i>I've been</i>
<i>watching you, Mr. Wingate.</i>

227
00:12:44,365 --> 00:12:46,033
<i>And I like you.</i>

228
00:12:46,767 --> 00:12:48,936
<i>You've surrounded yourself</i>
<i>with enemies</i>

229
00:12:49,003 --> 00:12:51,839
<i>who are growing desperate.</i>

230
00:12:51,905 --> 00:12:53,841
<i>Whether you know it or not,</i>

231
00:12:53,907 --> 00:12:58,045
<i>there is blood on your hands,</i>
<i>and a price must be paid.</i>

232
00:12:58,112 --> 00:13:04,818
[♪]

233
00:13:07,589 --> 00:13:14,194
[all cheering]

234
00:13:14,962 --> 00:13:18,667
Caleb has the keys
to the kingdom now, doesn't he?

235
00:13:18,733 --> 00:13:20,535
What are you waffling on about?

236
00:13:20,602 --> 00:13:22,771
[Phillip]
He has my sister, my father,

237
00:13:22,836 --> 00:13:25,507
and probably Eco-Right soon.

238
00:13:25,573 --> 00:13:28,909
You're Robert's son, Phillip.

239
00:13:28,976 --> 00:13:31,579
Blood is always thicker
than water.

240
00:13:31,646 --> 00:13:34,448
Not when you're
an adopted invert.

241
00:13:34,516 --> 00:13:37,151
Not when it comes to legacies.

242
00:13:37,217 --> 00:13:38,319
[Jackson scoffs]

243
00:13:40,854 --> 00:13:43,824
-You look absolutely beautiful.
-[Julia chuckles]

244
00:13:43,891 --> 00:13:47,394
[bell dinging]

245
00:13:47,461 --> 00:13:49,063
It's a Brioni Vanquish.

246
00:13:49,129 --> 00:13:50,898
It's worth more
than your salary.

247
00:13:51,766 --> 00:13:53,834
[Thomas mutters]
Knob head.

248
00:13:53,901 --> 00:13:55,469
[photographer] Picture
of the brothers together?

249
00:13:55,537 --> 00:13:57,871
Yes, please, that'd be nice.

250
00:13:57,938 --> 00:13:59,708
-[Jackson clears throat]
-[photographer] Your lapel.

251
00:13:59,774 --> 00:14:01,776
Oh, thank you.

252
00:14:01,842 --> 00:14:03,511
[photographer]
Your bride is beautiful.

253
00:14:03,578 --> 00:14:04,378
[Caleb] She is.

254
00:14:04,445 --> 00:14:05,479
All right, no pulling faces,

255
00:14:05,547 --> 00:14:07,047
we'll have these pictures
for the rest of our lives.

256
00:14:07,114 --> 00:14:10,184
Today would be nice, thank you.

257
00:14:10,250 --> 00:14:12,486
For fuck's sake.

258
00:14:12,554 --> 00:14:14,088
[photographer chuckles]

259
00:14:15,523 --> 00:14:16,758
Darling!

260
00:14:16,825 --> 00:14:18,425
[Jackson] Oh, champers.

261
00:14:18,492 --> 00:14:20,361
Yes, please. Thank you.

262
00:14:20,427 --> 00:14:21,195
Thank you for the picture.

263
00:14:21,261 --> 00:14:22,764
[photographer] No,
thank you, Caleb.

264
00:14:22,831 --> 00:14:28,335
[suspenseful music playing]

265
00:14:28,402 --> 00:14:33,874
[indistinct chatter]

266
00:14:33,941 --> 00:14:40,347
[cell phone ringing]

267
00:14:48,956 --> 00:14:52,694
[gasps] Oh, I am so proud.

268
00:14:52,761 --> 00:14:55,697
-My eldest is married.
-[chuckles] Yes.

269
00:14:55,764 --> 00:14:58,533
Now you can officially start
your drinking problem, Caleb.

270
00:14:58,600 --> 00:14:59,868
[Jackson laughs]

271
00:14:59,933 --> 00:15:01,902
I don't know what you're
laughing at. You're next.

272
00:15:01,969 --> 00:15:03,070
Oh, bollocks
to all that, Mother.

273
00:15:03,137 --> 00:15:04,506
Staying a rogue for life.

274
00:15:04,572 --> 00:15:08,041
That's because he couldn't pay
a woman enough to marry him.

275
00:15:08,108 --> 00:15:10,712
Honestly, it's like
trying to keep a pig

276
00:15:10,779 --> 00:15:12,479
from a field of troughs.

277
00:15:12,547 --> 00:15:18,051
George, would you leave that
lady alone and get over here?

278
00:15:18,118 --> 00:15:20,087
What do you want, you old tart?

279
00:15:20,154 --> 00:15:22,590
I want you to keep
your bloody hands to yourself.

280
00:15:22,657 --> 00:15:25,593
-You will always be my queen.
-[both chuckling]

281
00:15:25,660 --> 00:15:28,262
I see you're very much alive
and kicking, you old scoundrel.

282
00:15:28,328 --> 00:15:29,831
Oh, don't you worry, Jackson.

283
00:15:29,898 --> 00:15:31,298
I haven't spent
your inheritance.

284
00:15:31,365 --> 00:15:33,500
-Not yet anyway.
-No, maybe not,

285
00:15:33,568 --> 00:15:35,770
but I'm sure
you'll make us bury you with it.

286
00:15:35,837 --> 00:15:39,574
-Jackson, enough.
-Barbara, relax.

287
00:15:39,641 --> 00:15:41,475
I like an honest man.

288
00:15:41,543 --> 00:15:43,845
It's the one with the moral
compass that scares me.

289
00:15:43,912 --> 00:15:45,212
Not this again.

290
00:15:45,279 --> 00:15:47,047
You know I want to do more
than make money.

291
00:15:47,114 --> 00:15:49,551
That's easy to say
when you're born with it.

292
00:15:49,617 --> 00:15:50,618
What?

293
00:15:51,185 --> 00:15:53,353
Caleb needs to remember
where his allegiances lie.

294
00:15:53,420 --> 00:15:56,423
A Wingate decides
his own destiny, Father.

295
00:15:56,490 --> 00:16:00,762
Still, a Wingate takes all
for the family

296
00:16:00,829 --> 00:16:02,262
and nothing less.

297
00:16:02,329 --> 00:16:05,132
William, we need to talk about
that bit of business later.

298
00:16:05,999 --> 00:16:08,636
[Anne] Julia,
you look beautiful.

299
00:16:08,703 --> 00:16:09,970
Just gorgeous.

300
00:16:10,037 --> 00:16:12,574
Thank you both so much.
[chuckles]

301
00:16:14,709 --> 00:16:16,711
[Robert]
Anne, George.

302
00:16:21,048 --> 00:16:22,851
I must say, you look
stunning today, Barbara.

303
00:16:22,917 --> 00:16:24,886
[laughs]
How many of these have you had?

304
00:16:24,953 --> 00:16:27,020
[scoffs] Julia, don't worry.

305
00:16:27,087 --> 00:16:30,023
Caleb's a gentleman,
unlike his father.

306
00:16:30,090 --> 00:16:32,660
Father has a surprise for Caleb.

307
00:16:32,727 --> 00:16:35,563
[Robert] My wedding gift to you.
Just a little something.

308
00:16:40,869 --> 00:16:43,403
-I'm to be the CEO of Eco-Right.
-Fuck off.

309
00:16:45,540 --> 00:16:47,074
Fuck off!

310
00:16:48,610 --> 00:16:52,479
Right, I'll be at the bar
getting shit-faced

311
00:16:52,547 --> 00:16:54,348
if anyone gives a fuck.

312
00:16:55,550 --> 00:16:56,350
Phillip.

313
00:16:56,416 --> 00:16:57,986
Daddy, I thought
you told Phillip.

314
00:16:58,051 --> 00:16:59,888
No, there's no need.
It's my decision.

315
00:16:59,954 --> 00:17:01,388
-He knows it.
-Thank you, Robert.

316
00:17:01,455 --> 00:17:04,191
I don't know what to say.
It means a lot.

317
00:17:04,258 --> 00:17:07,361
You're the future, Caleb.
Time for me to take a back seat.

318
00:17:07,427 --> 00:17:09,263
I'm so proud of you, husband.

319
00:17:09,329 --> 00:17:11,098
You've worked hard
for it, Caleb.

320
00:17:11,164 --> 00:17:12,700
You deserve it.

321
00:17:14,301 --> 00:17:18,740
-Uh, yeah, bravo and all that.
-[Jackson] Yes, well done.

322
00:17:18,806 --> 00:17:20,008
[Henry] Would all our guests

323
00:17:20,073 --> 00:17:23,043
please make their way
into the reception?

324
00:17:28,516 --> 00:17:29,283
[Robert] What?

325
00:17:29,349 --> 00:17:30,618
How could you do that
to Phillip?

326
00:17:30,685 --> 00:17:32,252
[Robert] He needs to work harder
than anyone else.

327
00:17:32,319 --> 00:17:33,253
[Fiona] But today of all--

328
00:17:33,320 --> 00:17:34,354
[Robert]
You made him soft, Fiona.

329
00:17:34,421 --> 00:17:36,624
[Fiona]
You just love to humiliate him.

330
00:17:36,691 --> 00:17:38,091
Wow.

331
00:17:38,158 --> 00:17:39,928
-No, it's okay. I'm fine.
-You sure?

332
00:17:39,994 --> 00:17:41,529
Yeah, yeah,
I'm not about to throw up.

333
00:17:41,596 --> 00:17:42,997
-Yeah. Oh.
-Yeah.

334
00:17:43,063 --> 00:17:44,398
I'm joking. [laughs]

335
00:17:44,464 --> 00:17:46,466
-[cell phone ringing]
-Hold on a second.

336
00:17:46,534 --> 00:17:48,235
-[sighs] Caleb, please.
-I know. I know.

337
00:17:48,302 --> 00:17:49,604
I'm so sorry, darling.

338
00:17:49,671 --> 00:17:52,574
One call in case it's
an emergency. Then it's off.

339
00:17:52,640 --> 00:17:55,142
Julia, didn't you need to speak
to Daddy about your dance?

340
00:17:55,208 --> 00:17:58,312
Yeah, sure. Be quick. I mean it.

341
00:18:01,816 --> 00:18:04,451
-Bye, Jackson.
-[Jackson] Mm.

342
00:18:04,519 --> 00:18:07,889
[Caleb]
Caleb Wingate. Hell-- hello?

343
00:18:07,956 --> 00:18:08,990
Is anyone there?

344
00:18:09,057 --> 00:18:12,060
[tense music playing]

345
00:18:12,125 --> 00:18:13,861
[The Wolf]
<i>I know who you are, Caleb.</i>

346
00:18:13,928 --> 00:18:15,495
Okay, if this is
about the Dry-Tech deal,

347
00:18:15,563 --> 00:18:17,832
-I'm in the middle of my--
-[The Wolf] <i>Wedding day.</i>

348
00:18:19,366 --> 00:18:23,571
<i>And what you must do could kill</i>
<i>your "deal of the century."</i>

349
00:18:23,638 --> 00:18:25,105
You have my attention.

350
00:18:25,172 --> 00:18:27,575
[The Wolf] <i>I'm going to ask you</i>
<i>to murder someone.</i>

351
00:18:28,977 --> 00:18:30,011
Who is this?

352
00:18:30,078 --> 00:18:31,111
[The Wolf]
<i>Who I am is not important.</i>

353
00:18:31,178 --> 00:18:33,982
<i>-What you must do is.</i>
-You know what?

354
00:18:34,048 --> 00:18:36,751
I don't have time for this shit.
Not today.

355
00:18:36,818 --> 00:18:38,285
[The Wolf] <i>You do have time.</i>

356
00:18:38,352 --> 00:18:40,487
<i>You have until midnight</i>
<i>to decide who dies.</i>

357
00:18:40,555 --> 00:18:41,756
[phone clicks]

358
00:18:41,823 --> 00:18:46,694
[dramatic music playing]

359
00:18:58,238 --> 00:18:58,973
[Robert]
Where the fuck is Phillip?

360
00:18:59,040 --> 00:19:00,407
[Fiona] I don't know.

361
00:19:00,474 --> 00:19:03,778
Well, why did you tell Caleb
about the CEO position today?

362
00:19:03,845 --> 00:19:06,279
Because I'm making him CEO.
It's his fucking wedding day.

363
00:19:06,346 --> 00:19:07,649
Why can't I give him
a wedding gift?

364
00:19:07,715 --> 00:19:09,584
You know,
I better get some action later.

365
00:19:09,651 --> 00:19:12,887
Or I'll have to make
a transaction. [laughs]

366
00:19:12,954 --> 00:19:15,355
You're nervous
about your speech.

367
00:19:15,422 --> 00:19:17,157
Just say I look beautiful and--

368
00:19:17,224 --> 00:19:18,826
Well, Caleb's
not very good at lying.

369
00:19:20,128 --> 00:19:22,462
-Prick.
-[Jackson] It's a joke.

370
00:19:22,530 --> 00:19:25,265
-Or do you not do those anymore?
-You're getting drunk.

371
00:19:25,332 --> 00:19:28,168
Yes, I am. It's a wedding.
That's what you do.

372
00:19:29,269 --> 00:19:31,839
-[glass clinking]
-[Jackson gulping]

373
00:19:31,906 --> 00:19:33,206
[Jackson sighs]

374
00:19:33,273 --> 00:19:35,677
-It's that call, isn't it?
-What call?

375
00:19:37,979 --> 00:19:39,747
It's nothing. I'm fine.

376
00:19:41,381 --> 00:19:44,852
Hm. Three desserts, Lizzy.
Where does it all go?

377
00:19:49,891 --> 00:19:53,127
-Real nice, Jackson.
-It's a compliment, if anything.

378
00:19:53,193 --> 00:19:54,729
She's bulimic,
you fucking wanker.

379
00:19:54,796 --> 00:19:57,799
Well, I didn't-- Send her
to a fucking rehab, then.

380
00:19:57,865 --> 00:20:01,502
[cell phone ringing]

381
00:20:01,569 --> 00:20:02,402
I need some air.

382
00:20:02,469 --> 00:20:09,209
[tense music playing]

383
00:20:09,276 --> 00:20:11,512
Listen to me.
I don't know what your game is,

384
00:20:11,579 --> 00:20:13,313
but it ends now.
Do I make myself--

385
00:20:13,380 --> 00:20:15,717
[The Wolf] <i>I'll contact you</i>
<i>on the satellite phone now.</i>

386
00:20:15,783 --> 00:20:19,821
[phone buzzing]

387
00:20:23,457 --> 00:20:25,893
[Caleb] <i>Hold on. Wait a minute.</i>
<i>How did you--</i>

388
00:20:25,960 --> 00:20:27,227
What's wrong with my phone?

389
00:20:27,294 --> 00:20:29,463
[The Wolf] <i>Yours has no signal.</i>

390
00:20:30,998 --> 00:20:36,369
[♪]

391
00:20:36,436 --> 00:20:39,774
[keyboard clacking]

392
00:20:43,511 --> 00:20:45,913
[The Wolf]
<i>Caleb? Where are you?</i>

393
00:20:47,115 --> 00:20:49,282
-[Caleb panting]
<i>-Caleb?</i>

394
00:20:51,351 --> 00:20:53,688
<i>Come out, Caleb.</i>

395
00:20:58,258 --> 00:21:00,228
[dictaphone beeps]

396
00:21:00,293 --> 00:21:02,295
<i>Come out, Caleb.</i>

397
00:21:07,334 --> 00:21:09,003
-[gunshot popping]
-[Caleb gasps]

398
00:21:09,070 --> 00:21:10,470
<i>Come out, now.</i>

399
00:21:10,538 --> 00:21:16,844
[dramatic music playing]

400
00:21:16,911 --> 00:21:19,847
[Caleb panting]

401
00:21:19,914 --> 00:21:21,682
What the fuck?

402
00:21:23,050 --> 00:21:24,719
[phone buzzing]

403
00:21:30,858 --> 00:21:33,227
Why did you send me
a picture of Robert?

404
00:21:33,293 --> 00:21:36,197
-[The Wolf] <i>He is your mark.</i>
-My mark?

405
00:21:36,264 --> 00:21:37,865
[The Wolf] <i>You are to</i>
<i>kill him by midnight.</i>

406
00:21:37,932 --> 00:21:39,366
[guard] Are you okay, sir?

407
00:21:40,968 --> 00:21:43,336
-Do you need any assistance?
-[gunshots popping]

408
00:21:43,938 --> 00:21:47,642
[gunshots continue]

409
00:21:49,143 --> 00:21:52,479
[Caleb panting]

410
00:21:52,547 --> 00:21:53,848
Fuck.

411
00:21:53,915 --> 00:21:55,583
[The Wolf] <i>Now that you know</i>
<i>what I'm capable of,</i>

412
00:21:55,650 --> 00:21:59,120
you will do as I say
and not involve anyone else.

413
00:21:59,187 --> 00:22:02,422
I won't. I promise.

414
00:22:02,489 --> 00:22:04,391
But I'm not capable of killing.

415
00:22:04,457 --> 00:22:07,061
[The Wolf] <i>With the right</i>
<i>motive, everyone is capable.</i>

416
00:22:07,128 --> 00:22:08,529
What motive?

417
00:22:08,596 --> 00:22:10,798
[The Wolf] <i>Ask Robert</i>
<i>about the Dara tribe.</i>

418
00:22:10,865 --> 00:22:11,966
[phone clicks]

419
00:22:20,074 --> 00:22:22,210
[muffled chattering]

420
00:22:22,276 --> 00:22:24,344
You'll be divorced by midnight
at this rate.

421
00:22:24,411 --> 00:22:26,080
[Julia] For once,
I agree with Jackson.

422
00:22:26,147 --> 00:22:27,515
[Henry] Ladies and gentlemen,

423
00:22:27,582 --> 00:22:30,251
would you please give
your undivided attention

424
00:22:30,318 --> 00:22:34,121
to the father of a bride,
Mr. Robert Foresight.

425
00:22:34,188 --> 00:22:36,190
[all cheering]

426
00:22:36,257 --> 00:22:38,025
[Robert] Thank you.

427
00:22:40,628 --> 00:22:43,331
My Julia,
I'm a man of few words,

428
00:22:43,396 --> 00:22:45,266
and you've stolen them.

429
00:22:46,000 --> 00:22:48,368
You look as beautiful
as your mother and I envisaged

430
00:22:48,435 --> 00:22:49,737
you'd look on your wedding day.

431
00:22:49,804 --> 00:22:51,706
-[guest 1] Bloody beautiful.
-[guest 2] I know I would.

432
00:22:51,772 --> 00:22:55,142
[Robert] Steady on.
I can close the open bar.

433
00:22:55,209 --> 00:22:58,445
Now, every princess
deserves a prince,

434
00:22:58,512 --> 00:23:01,782
and I am fortunate enough
to entrust her to one.

435
00:23:01,849 --> 00:23:04,252
Caleb, it's an honor
to officially welcome you

436
00:23:04,318 --> 00:23:07,387
to the family, son.

437
00:23:07,454 --> 00:23:08,789
Put me out of my misery.

438
00:23:08,856 --> 00:23:12,994
[all applauding]

439
00:23:19,767 --> 00:23:21,936
Um...

440
00:23:22,003 --> 00:23:24,338
Thank you, Robert.

441
00:23:24,404 --> 00:23:26,574
You and Fiona have been nothing
but kind to me,

442
00:23:26,641 --> 00:23:28,910
and I promise
to be the best husband I can be.

443
00:23:31,879 --> 00:23:34,048
Julia and I...

444
00:23:35,983 --> 00:23:38,052
What was I going to say?

445
00:23:38,119 --> 00:23:41,421
[sighs] I-- Yes.

446
00:23:41,488 --> 00:23:44,091
I-- I promise to follow

447
00:23:44,158 --> 00:23:46,961
the wise advice of my parents.

448
00:23:47,028 --> 00:23:48,829
My mother tells me,
"For a happy life,

449
00:23:48,896 --> 00:23:51,198
listen to your wife,
do as you're bloody well told."

450
00:23:51,265 --> 00:23:52,700
My father tells me,
"For a happy life,

451
00:23:52,767 --> 00:23:54,835
do as you're bloody well told."

452
00:23:54,902 --> 00:23:56,971
[George laughs]

453
00:23:57,038 --> 00:23:59,840
-At least you got one, mate.
-[Caleb] Uh...

454
00:24:01,242 --> 00:24:03,511
Seriously, though, Julia.

455
00:24:04,779 --> 00:24:08,115
You look like
a most wonderful dream today.

456
00:24:08,182 --> 00:24:10,151
[phone buzzing]

457
00:24:10,217 --> 00:24:11,986
I, uh...

458
00:24:14,055 --> 00:24:17,591
I have longed for this day
from the moment I met you.

459
00:24:17,658 --> 00:24:19,560
And I feel truly honored
to stand next to you

460
00:24:19,627 --> 00:24:23,030
and to formally
call you Mrs. Wingate.

461
00:24:24,966 --> 00:24:26,834
[phone buzzing]

462
00:24:30,404 --> 00:24:32,873
And I will never hurt you,

463
00:24:32,940 --> 00:24:33,774
not intentionally.

464
00:24:33,841 --> 00:24:35,543
[suspenseful music playing]

465
00:24:35,609 --> 00:24:37,144
That's a little dark, Caleb.

466
00:24:37,211 --> 00:24:39,180
-[phone buzzing]
-I'm sorry.

467
00:24:39,246 --> 00:24:41,282
I'll be right back.

468
00:24:41,349 --> 00:24:44,585
Where the fuck are you going?
My speech!

469
00:24:44,652 --> 00:24:46,020
[door clicks open]

470
00:24:47,321 --> 00:24:49,090
[door clicks closed]

471
00:24:58,966 --> 00:25:00,201
[Caleb sighs]

472
00:25:17,385 --> 00:25:20,855
Heavy is the head
that wears the crown.

473
00:25:20,921 --> 00:25:22,490
I'm sorry.

474
00:25:22,556 --> 00:25:25,092
Robert should have told you
about the promotion.

475
00:25:31,799 --> 00:25:35,903
That would mean Robert thinking
of someone other than himself.

476
00:25:37,705 --> 00:25:39,874
Are you okay, Caleb?

477
00:25:40,841 --> 00:25:44,078
You're not having
second thoughts, are you?

478
00:25:44,145 --> 00:25:45,646
How could I?

479
00:25:45,713 --> 00:25:47,048
I love your sister.

480
00:25:47,114 --> 00:25:49,150
How are we looking
with our primary issue

481
00:25:49,216 --> 00:25:50,885
with the Dry-Tech deal?

482
00:25:52,820 --> 00:25:55,423
I'm working on it
with our contact.

483
00:25:55,489 --> 00:25:57,058
Work harder, will you?

484
00:25:57,124 --> 00:26:00,161
It's a potential windfall
for all of us.

485
00:26:00,227 --> 00:26:02,063
Caleb,

486
00:26:02,129 --> 00:26:04,065
your phone.

487
00:26:05,666 --> 00:26:08,202
Your father must be crushed.

488
00:26:08,269 --> 00:26:09,870
A failing empire.

489
00:26:09,937 --> 00:26:14,809
And now his son is the leader
of his biggest competitor.

490
00:26:14,875 --> 00:26:17,745
Tell me, where does
your allegiance lie now?

491
00:26:17,812 --> 00:26:20,014
I will always be a Wingate.

492
00:26:20,081 --> 00:26:22,216
That's what concerns me.

493
00:26:22,283 --> 00:26:25,086
A Wingate takes everything
for the family and all that.

494
00:26:25,152 --> 00:26:26,720
[phone buzzing]

495
00:26:36,464 --> 00:26:38,032
[intense music playing]

496
00:26:38,099 --> 00:26:39,133
[phone buzzing]

497
00:26:51,779 --> 00:26:53,147
[dictaphone beeps]

498
00:27:00,254 --> 00:27:01,856
[The Wolf sniffles]

499
00:27:09,196 --> 00:27:11,132
[phone ringing]

500
00:27:22,611 --> 00:27:24,378
[The Wolf] <i>Open the top drawer</i>
<i>of the desk.</i>

501
00:27:24,445 --> 00:27:31,285
[♪]

502
00:27:41,195 --> 00:27:42,363
[phone beeps]

503
00:27:43,998 --> 00:27:47,234
-What is this?
-[The Wolf] <i>It is a motive.</i>

504
00:27:48,169 --> 00:27:51,906
-Why are you doing this to me?
-[The Wolf] <i>Look outside.</i>

505
00:27:54,509 --> 00:27:56,010
[gunshot popping]

506
00:27:57,978 --> 00:28:00,981
<i>You have until midnight to</i>
<i>kill Robert or Julia will die.</i>

507
00:28:01,048 --> 00:28:02,416
[phone clicks]

508
00:28:02,483 --> 00:28:07,656
[dramatic music playing]

509
00:28:07,755 --> 00:28:09,390
[Caleb sighs]

510
00:28:45,726 --> 00:28:47,061
Caleb.

511
00:28:47,828 --> 00:28:51,465
[clears throat]
It's your brother's speech.

512
00:28:51,533 --> 00:28:53,100
We should probably go.

513
00:28:53,167 --> 00:28:56,203
-It's Dry-Tech.
-Come along now.

514
00:28:56,270 --> 00:28:58,072
Even I didn't work
on my wedding day.

515
00:28:58,138 --> 00:29:00,174
Maybe that's why it was one
of the best days of my life.

516
00:29:00,241 --> 00:29:03,678
Marrying Mother?
It's hard to imagine.

517
00:29:03,744 --> 00:29:06,080
Yeah, I suppose it is now.

518
00:29:06,146 --> 00:29:09,416
Our problem started
when I put work before her.

519
00:29:09,483 --> 00:29:11,018
I regret it.

520
00:29:11,085 --> 00:29:14,788
-Do you still love her?
-Yes, I do.

521
00:29:14,855 --> 00:29:17,057
She was quite the head-turner
in her day.

522
00:29:17,124 --> 00:29:21,228
And she gave me two sons.
What else could a man want for?

523
00:29:22,162 --> 00:29:23,430
Father...

524
00:29:27,234 --> 00:29:29,671
If you had to...

525
00:29:29,738 --> 00:29:32,039
would you kill to save her life?

526
00:29:33,541 --> 00:29:35,409
[William laughs nervously]

527
00:29:38,912 --> 00:29:40,314
Is there something
I should know?

528
00:29:40,381 --> 00:29:42,049
No, um...

529
00:29:42,950 --> 00:29:45,386
I'm being hypothetical.

530
00:29:47,821 --> 00:29:50,291
Well, in that case,

531
00:29:50,357 --> 00:29:53,762
with no choice
and her life on the line...

532
00:29:53,827 --> 00:29:55,296
yes, I would.

533
00:29:55,362 --> 00:29:57,164
I want you to know,

534
00:29:57,231 --> 00:30:00,134
once I secure Dry-Tech,
I'll help the family business.

535
00:30:00,200 --> 00:30:02,737
-You'll do no such thing, Caleb.
-But you could go under.

536
00:30:02,803 --> 00:30:05,939
Don't worry about me, son.

537
00:30:06,006 --> 00:30:11,145
I'll come back
stronger and meaner

538
00:30:11,211 --> 00:30:12,846
as always.

539
00:30:14,649 --> 00:30:16,917
Now, let's enjoy

540
00:30:16,984 --> 00:30:19,453
the rest of yours
and Julia's special day.

541
00:30:20,755 --> 00:30:23,957
Of course, they used to refer
to him as Needledick, but some--

542
00:30:24,024 --> 00:30:26,360
-[door clicks open]
-Oh!

543
00:30:26,427 --> 00:30:28,596
Well, it's kind
of the groom to make it.

544
00:30:28,663 --> 00:30:30,732
Do sit, please, sit.

545
00:30:30,799 --> 00:30:33,334
It's your wedding, after all.
Hello, Dad.

546
00:30:35,503 --> 00:30:37,137
Um,

547
00:30:37,204 --> 00:30:39,139
uh, where was I?

548
00:30:40,542 --> 00:30:41,909
Yeah.

549
00:30:41,975 --> 00:30:46,880
Caleb and I
shared everything growing up.

550
00:30:46,947 --> 00:30:48,415
Everything.

551
00:30:50,351 --> 00:30:52,821
And in a way...

552
00:30:52,886 --> 00:30:54,288
we still do.

553
00:30:54,355 --> 00:30:55,623
Don't we, brother?

554
00:30:55,690 --> 00:30:58,560
-Sit down, Jackson.
-You shush now.

555
00:30:58,626 --> 00:31:02,029
Shit.
How did Oscar Wilde put it?

556
00:31:02,096 --> 00:31:03,897
Um, yes.

557
00:31:03,964 --> 00:31:09,604
"There are many things
that we might throw away...

558
00:31:09,671 --> 00:31:11,639
if we were not afraid

559
00:31:11,706 --> 00:31:13,641
that others
might pick them up again."

560
00:31:13,708 --> 00:31:14,875
Enough.

561
00:31:14,942 --> 00:31:17,545
And that's big brothers for you.

562
00:31:17,612 --> 00:31:21,583
You know, they say
they're looking out for you.

563
00:31:21,649 --> 00:31:23,217
When in fact

564
00:31:23,283 --> 00:31:27,655
what they're really doing
is they're taking from you.

565
00:31:30,658 --> 00:31:32,059
Pretty sure I nailed that one.

566
00:31:32,126 --> 00:31:35,229
-Interesting, Jackson.
-Thank you very much.

567
00:31:35,295 --> 00:31:37,431
Well, I guess
it could have been worse.

568
00:31:37,498 --> 00:31:38,298
You need to cut him off.

569
00:31:38,365 --> 00:31:40,568
He'll only make
more of a scene.

570
00:31:40,635 --> 00:31:42,236
[Julia] Isn't it time for one
of your disappearing acts?

571
00:31:42,302 --> 00:31:44,438
-It's out of my control.
-Fine.

572
00:31:44,506 --> 00:31:46,940
But can you at least pretend
to be here when you're here?

573
00:31:47,007 --> 00:31:49,209
[Henry] And now, it is time

574
00:31:49,276 --> 00:31:52,547
for the bride and groom's
first dance!

575
00:31:52,614 --> 00:31:54,948
[all applauding]

576
00:31:55,015 --> 00:31:56,885
How wonderful.

577
00:31:56,950 --> 00:31:59,621
["Save Me"
by Julian Lennon playing]

578
00:32:09,664 --> 00:32:12,399
<i>♪ Save me ♪</i>

579
00:32:12,466 --> 00:32:19,139
<i>♪ Before I lose my soul,</i>
<i>Oh, won't you save me? ♪♪</i>

580
00:32:21,942 --> 00:32:24,612
<i>♪ Help me ♪</i>

581
00:32:24,679 --> 00:32:31,318
<i>♪ I feel I've lost control,</i>
<i>Oh, won't you help me? ♪♪</i>

582
00:32:33,287 --> 00:32:35,623
Is there something wrong
with our song now?

583
00:32:35,690 --> 00:32:37,157
No.

584
00:32:38,192 --> 00:32:39,794
I'm beginning to think
you're having regrets

585
00:32:39,861 --> 00:32:41,195
about marrying me.

586
00:32:41,261 --> 00:32:42,463
Never.

587
00:32:43,598 --> 00:32:45,332
Not for a second.

588
00:32:46,734 --> 00:32:49,369
<i>♪ You're the only one I know ♪</i>

589
00:32:49,436 --> 00:32:56,009
<i>♪ Who lets the darkness come</i>
<i>And go inside ♪♪</i>

590
00:32:56,945 --> 00:32:59,480
[suspenseful music playing]

591
00:32:59,547 --> 00:33:04,586
[The Wolf humming]

592
00:33:07,087 --> 00:33:09,456
[child giggling]

593
00:33:11,893 --> 00:33:13,828
Is that you, Marisha?

594
00:33:13,895 --> 00:33:17,097
[child giggling]

595
00:33:17,164 --> 00:33:20,702
Where are you, Marisha?

596
00:33:20,768 --> 00:33:24,572
[child giggling]

597
00:33:24,639 --> 00:33:29,711
[♪]

598
00:33:29,777 --> 00:33:35,717
[computer beeping]

599
00:33:42,122 --> 00:33:48,563
[intense music playing]

600
00:33:53,333 --> 00:33:57,371
["Lucky Ones"
by Julian Lennon playing]

601
00:34:05,747 --> 00:34:10,652
<i>♪ Everyone is searching,</i>
<i>Trying to find a new religion ♪</i>

602
00:34:10,718 --> 00:34:12,554
<i>♪ Some peace of mind ♪♪</i>

603
00:34:13,788 --> 00:34:16,089
<i>♪ Peace of mind ♪</i>

604
00:34:16,791 --> 00:34:19,159
<i>♪ Don't wanna let go</i>
<i>Of all of my intuition ♪</i>

605
00:34:19,226 --> 00:34:21,663
They're doing
their dance, Jackson.

606
00:34:23,397 --> 00:34:24,966
Yes.

607
00:34:25,033 --> 00:34:27,134
You need to loosen up, brother.

608
00:34:27,200 --> 00:34:32,472
<i>♪ I feel a change is coming,</i>
<i>I know ♪♪</i>

609
00:34:32,540 --> 00:34:37,812
<i>♪ A new revolution's</i>
<i>Knocking on my door ♪♪</i>

610
00:34:37,879 --> 00:34:39,714
That's a single malt,
you savage.

611
00:34:39,781 --> 00:34:42,750
<i>♪ I feel a change is coming,</i>
<i>So strong ♪♪</i>

612
00:34:42,817 --> 00:34:43,952
Did my speech upset you?

613
00:34:44,018 --> 00:34:46,219
You need to stop being
so bloody sensitive--

614
00:34:46,286 --> 00:34:48,121
[shouting]
Will you please fuck off?

615
00:34:59,701 --> 00:35:02,269
Come on, everyone, join.
Let's get on the dance floor.

616
00:35:02,336 --> 00:35:04,072
You know you want to.

617
00:35:04,137 --> 00:35:05,873
You are not yourself, Caleb.

618
00:35:05,940 --> 00:35:07,407
I told you and Father

619
00:35:07,474 --> 00:35:10,545
I didn't want Jackson
as my best man.

620
00:35:10,612 --> 00:35:14,114
I know you don't see it,
but he looks up to you.

621
00:35:14,181 --> 00:35:16,249
Stop defending him, Mother.

622
00:35:17,284 --> 00:35:19,654
I want you both to be happy.

623
00:35:19,721 --> 00:35:25,727
[ominous music playing]

624
00:35:25,793 --> 00:35:29,229
[Barbara] Robert always likes
to dance, not like your father.

625
00:35:29,296 --> 00:35:31,032
Don't get me wrong,
he can dance.

626
00:35:31,099 --> 00:35:34,201
He never wants to.
Not with me, anyway.

627
00:35:35,103 --> 00:35:37,204
I like dancing.

628
00:35:37,270 --> 00:35:39,373
Sit down, Caleb.

629
00:35:39,439 --> 00:35:41,909
You're embarrassing Julia.

630
00:35:41,976 --> 00:35:42,977
Have you been smoking
or something?

631
00:35:43,044 --> 00:35:45,079
No, just had a few drinks,

632
00:35:45,145 --> 00:35:47,247
and I want to join the party.

633
00:35:47,314 --> 00:35:49,751
All right, you want to party?
We're dancing.

634
00:35:49,817 --> 00:35:51,418
Come on.

635
00:35:51,485 --> 00:35:55,857
<i>♪ I feel a change is coming,</i>
<i>So strong ♪♪</i>

636
00:35:55,923 --> 00:35:58,425
<i>♪ It might not be forever ♪♪</i>

637
00:35:58,492 --> 00:36:00,528
I wondered when you two
would get on the dance floor.

638
00:36:00,595 --> 00:36:01,896
[Barbara chuckles]

639
00:36:01,963 --> 00:36:04,431
Darling, you're supposed
to be having a good time.

640
00:36:04,498 --> 00:36:08,335
I am, Mother. I'm just dealing
with a lot right now.

641
00:36:08,402 --> 00:36:11,105
I know this whole wedding
malarkey is overwhelming,

642
00:36:11,171 --> 00:36:15,009
but it's Julia's special day.

643
00:36:15,076 --> 00:36:18,146
She needs you to notice her
the most.

644
00:36:18,211 --> 00:36:20,748
Come on, I raised you
to be a better husband

645
00:36:20,815 --> 00:36:21,883
than your father.

646
00:36:21,949 --> 00:36:23,918
Now smile and I'll stop.

647
00:36:23,985 --> 00:36:26,386
Come on, one smile.

648
00:36:28,221 --> 00:36:31,258
[chuckles] It'll do.

649
00:36:31,324 --> 00:36:33,393
May I trade one beautiful lady
for another?

650
00:36:33,460 --> 00:36:34,929
Yeah, sure, take her.

651
00:36:34,996 --> 00:36:36,631
Charming.

652
00:36:36,698 --> 00:36:38,733
<i>♪ Look at us,</i>
<i>We fucked up the weather ♪♪</i>

653
00:36:38,800 --> 00:36:41,401
<i>♪ If we unite,</i>
<i>We'll get through whatever ♪♪</i>

654
00:36:41,468 --> 00:36:42,870
<i>♪ We need this world</i>
<i>To last us forever ♪♪</i>

655
00:36:42,937 --> 00:36:45,238
Come on, Caleb, loosen up.

656
00:36:48,576 --> 00:36:50,812
You're miles away again, Caleb.

657
00:36:50,878 --> 00:36:56,984
<i>♪ A new revolution's</i>
<i>Knocking on my door ♪♪</i>

658
00:36:57,051 --> 00:37:00,220
<i>♪ We're gonna stop at nothing ♪♪</i>

659
00:37:00,287 --> 00:37:01,589
Whatever it is,
it better be life or death

660
00:37:01,656 --> 00:37:03,858
because you're ruining
our special day.

661
00:37:05,693 --> 00:37:08,196
[music stops]

662
00:37:08,261 --> 00:37:10,397
[guest] Oh, my God.

663
00:37:12,299 --> 00:37:15,803
[ominous music playing]

664
00:37:15,870 --> 00:37:17,171
[Robert] Well, don't just
stand there, Caleb.

665
00:37:17,237 --> 00:37:18,238
Help her up!

666
00:37:18,305 --> 00:37:20,675
[suspenseful music playing]

667
00:37:20,742 --> 00:37:22,009
Come on, darling.

668
00:37:23,310 --> 00:37:25,680
What is wrong with you, Caleb?

669
00:37:29,817 --> 00:37:32,352
Fine, fucking leave.

670
00:37:34,522 --> 00:37:35,990
Barbara, I'll go, I'll go.

671
00:37:36,057 --> 00:37:39,259
I'm fine, Lizzy. Just--
Can you just do my dress?

672
00:37:39,326 --> 00:37:44,331
[piteous music playing]

673
00:37:50,872 --> 00:37:51,773
[Thomas] We're closed

674
00:37:51,839 --> 00:37:54,175
until the reception
gets out, Mr. Wingate.

675
00:37:54,242 --> 00:37:56,443
[Caleb] I'd like a glass...

676
00:37:56,511 --> 00:37:59,080
A bottle, actually,
and the bar to myself.

677
00:37:59,147 --> 00:38:01,649
Just put it
on my family's private tab.

678
00:38:10,591 --> 00:38:13,661
[Robert] Caleb.
I'm worried about you.

679
00:38:14,996 --> 00:38:16,496
Talk to me.

680
00:38:21,169 --> 00:38:22,537
Really, Caleb?

681
00:38:27,775 --> 00:38:30,912
I want to know what the hell
is going on right now, Caleb.

682
00:38:32,379 --> 00:38:34,682
Well, say something,
or do I need a fucking phone

683
00:38:34,749 --> 00:38:36,517
-to talk to you now?
-Calm down, sweetheart.

684
00:38:36,584 --> 00:38:38,653
We're discussing
a delicate business matter.

685
00:38:38,719 --> 00:38:40,988
And once that's sorted,
he'll be back to his old self.

686
00:38:41,055 --> 00:38:43,356
But, Father,
it's my wedding day.

687
00:38:43,423 --> 00:38:44,926
Julia, go back out
to your guests

688
00:38:44,992 --> 00:38:46,894
and put on a good fucking show.

689
00:38:51,799 --> 00:38:54,902
You sent me to the best schools
and I excelled.

690
00:38:54,969 --> 00:39:00,007
And yet, you still treat me
like I'm a little girl.

691
00:39:00,074 --> 00:39:01,976
I'm your eldest,

692
00:39:02,043 --> 00:39:05,746
and your estate
will be in my hands one day.

693
00:39:16,858 --> 00:39:19,459
-Give me the fucking gun.
-Robert, I--

694
00:39:19,527 --> 00:39:22,296
[Robert]
Was going to shoot me.

695
00:39:22,362 --> 00:39:24,131
There's a sniper out there
and he's--

696
00:39:24,198 --> 00:39:26,067
Wait, it's like
you were expecting this.

697
00:39:26,133 --> 00:39:27,235
Let's say I'm not surprised.

698
00:39:27,301 --> 00:39:28,936
The shooting last month
looked like a hit.

699
00:39:29,003 --> 00:39:30,771
And people were killed
for the Dry-Tech deal.

700
00:39:30,838 --> 00:39:32,006
What does he want?

701
00:39:35,142 --> 00:39:36,777
And for you to do it?

702
00:39:36,844 --> 00:39:38,378
By midnight.

703
00:39:38,445 --> 00:39:41,048
I want you to think.
What can you tell me about him?

704
00:39:41,115 --> 00:39:42,516
He's British.

705
00:39:42,583 --> 00:39:45,086
He mentioned the deal
and the Dara tribe.

706
00:39:45,152 --> 00:39:46,654
Oh, fuck.

707
00:39:48,055 --> 00:39:51,525
They call him The Aldhiyb,
it's Arabic for wolf.

708
00:39:51,592 --> 00:39:53,961
What's his leverage?

709
00:39:54,028 --> 00:39:57,164
He said-- He would...

710
00:39:58,733 --> 00:40:01,702
He said he'd, uh, he'd kill me.

711
00:40:02,770 --> 00:40:04,639
I tried the police,
but he hacked the call,

712
00:40:04,705 --> 00:40:06,641
cut the lines,
disabled our signal.

713
00:40:06,707 --> 00:40:08,309
We're doing right
by these tribes, aren't we?

714
00:40:08,376 --> 00:40:10,678
Yes, yes, of course we are.

715
00:40:10,745 --> 00:40:13,214
The only thing they missed
was our opening offer.

716
00:40:13,281 --> 00:40:14,582
It's a tricky business.

717
00:40:14,649 --> 00:40:16,918
Sometimes, you get
your hands dirty.

718
00:40:16,984 --> 00:40:18,586
Any idea where he is?

719
00:40:18,653 --> 00:40:20,521
-He's out there.
-Right.

720
00:40:20,588 --> 00:40:23,324
Okay, you stay here,
I'm going to liaise with him.

721
00:40:23,391 --> 00:40:24,959
You don't speak
a word of this to anyone.

722
00:40:25,026 --> 00:40:26,360
I haven't--

723
00:40:26,426 --> 00:40:28,495
Is this a good idea?

724
00:40:28,562 --> 00:40:32,934
Everyone has a price, Caleb.
Don't you ever forget that.

725
00:40:38,139 --> 00:40:40,508
[phone ringing]

726
00:40:41,742 --> 00:40:43,210
[The Wolf] <i>He's outside.</i>

727
00:40:45,146 --> 00:40:48,249
<i>-Why didn't you shoot him?</i>
-I couldn't, and Julia came in.

728
00:40:48,316 --> 00:40:49,650
I told you, I'm not capable.

729
00:40:49,717 --> 00:40:51,285
Your wife will die
if you don't.

730
00:40:51,352 --> 00:40:54,088
Listen, no one has to die.

731
00:40:54,155 --> 00:40:55,856
He's willing to make you
an offer.

732
00:40:55,923 --> 00:41:00,428
I want to watch Robert die.
Can he offer me this?

733
00:41:00,493 --> 00:41:02,263
[rifle booms]

734
00:41:02,330 --> 00:41:04,398
[Caleb breathing heavily]

735
00:41:04,464 --> 00:41:11,572
[suspenseful music playing]

736
00:41:14,342 --> 00:41:16,277
Robert! Can you hear me?

737
00:41:16,344 --> 00:41:18,012
[phone buzzing]

738
00:41:19,613 --> 00:41:21,048
I thought I had until midnight.

739
00:41:21,115 --> 00:41:23,250
They said to shoot Robert
if he came outside.

740
00:41:23,317 --> 00:41:24,852
Who are "they?"

741
00:41:25,619 --> 00:41:27,722
Who hired you?

742
00:41:30,490 --> 00:41:31,959
You don't know.

743
00:41:33,995 --> 00:41:36,397
[Robert groaning]

744
00:41:36,464 --> 00:41:37,865
You're alive.

745
00:41:38,666 --> 00:41:40,634
-He's alive.
-[Robert groaning in pain]

746
00:41:40,701 --> 00:41:43,571
[The Wolf] <i>They said</i>
<i>you had to kill Robert.</i>

747
00:41:43,637 --> 00:41:45,873
<i>If anyone tries to leave,</i>
<i>they will die.</i>

748
00:41:45,940 --> 00:41:47,541
[phone clicks]

749
00:41:49,110 --> 00:41:52,246
-It's okay, it's all right.
-You, look, there was no need

750
00:41:52,313 --> 00:41:54,348
for that cheap shot earlier,
and I'll have you know I--

751
00:41:54,415 --> 00:41:56,283
[Robert groaning in pain]

752
00:41:56,350 --> 00:41:58,119
The fuck's wrong with Robert?

753
00:41:58,185 --> 00:41:59,487
He's been shot.

754
00:41:59,553 --> 00:42:01,589
-You are joking, aren't you?
-No!

755
00:42:01,655 --> 00:42:04,792
-We need to get him inside.
-No, no, it's blood--

756
00:42:04,859 --> 00:42:06,794
I can't handle that shit,
you know I can't.

757
00:42:06,861 --> 00:42:09,497
Pull yourself together
and help me get him up.

758
00:42:09,563 --> 00:42:11,632
Or do you want to stay here?

759
00:42:12,566 --> 00:42:14,568
What-- No.

760
00:42:15,269 --> 00:42:16,570
For fuck's sake.

761
00:42:19,508 --> 00:42:23,010
-[Robert groaning]
-Come on, man, Jesus.

762
00:42:32,453 --> 00:42:34,688
[Robert grunting]

763
00:42:40,194 --> 00:42:43,330
[Robert groaning in pain]

764
00:42:50,337 --> 00:42:51,739
[Phillip] Father!

765
00:42:51,806 --> 00:42:55,109
Ah, the prodigal son returns.
Where the fuck have you been?

766
00:42:55,176 --> 00:42:57,445
-What happened to him?
-[Caleb] He's been shot.

767
00:42:57,512 --> 00:42:59,180
Help us get him comfortable.

768
00:43:02,483 --> 00:43:05,219
[Robert groaning in pain]

769
00:43:07,522 --> 00:43:09,723
Shit, Caleb.

770
00:43:09,790 --> 00:43:11,125
We need to get him
an ambulance.

771
00:43:11,192 --> 00:43:12,359
No, we can't.

772
00:43:12,426 --> 00:43:15,196
-I'll explain later.
-Who shot him?

773
00:43:15,262 --> 00:43:17,965
A sniper, called The Wolf.

774
00:43:19,633 --> 00:43:22,636
-Bloody hell, where is he, then?
-He's in the woods.

775
00:43:24,038 --> 00:43:26,841
Do you think that is
a wise place to stand right now?

776
00:43:26,907 --> 00:43:30,277
-Are you okay, Mr. Foresight?
-Does he look okay?

777
00:43:30,344 --> 00:43:34,014
-Should I get Henry?
-No, no, don't worry my brother.

778
00:43:34,081 --> 00:43:36,717
-Get me some water, please.
-And some bar towels.

779
00:43:36,784 --> 00:43:38,953
Shit, okay, yeah, yeah.

780
00:43:41,322 --> 00:43:42,356
Thank you.

781
00:43:43,624 --> 00:43:46,293
No, it's too late,
my Brioni's fucking ruined.

782
00:43:46,360 --> 00:43:48,162
-Seriously?
-Yeah.

783
00:43:53,334 --> 00:43:54,368
[door thuds]

784
00:43:54,435 --> 00:43:55,469
If you knew what was happening,

785
00:43:55,537 --> 00:43:57,138
you wouldn't be
bloody slamming doors!

786
00:43:57,204 --> 00:43:59,173
Oh, shut it, Jackson.

787
00:43:59,240 --> 00:44:00,774
Robert, it is
your daughter's wedding day,

788
00:44:00,841 --> 00:44:02,511
and you're in here lying--

789
00:44:02,577 --> 00:44:04,613
What the hell's happened now?

790
00:44:04,678 --> 00:44:07,582
Christ, that's what
she asks me.

791
00:44:07,648 --> 00:44:08,849
What happened, Father?

792
00:44:08,916 --> 00:44:11,051
It's not as bad
as it looks, darling.

793
00:44:11,118 --> 00:44:13,921
Jackson, Jackson,
draw the curtains.

794
00:44:13,988 --> 00:44:17,892
-Can't Thomas do it?
-Henry doesn't pay me enough.

795
00:44:17,958 --> 00:44:20,394
-[Jackson sighs]
-For fuck's sake.

796
00:44:21,428 --> 00:44:23,330
-[rifle booms]
-[glass shatters]

797
00:44:25,132 --> 00:44:27,368
Julia, you okay?

798
00:44:28,402 --> 00:44:29,370
Yes.

799
00:44:31,338 --> 00:44:32,673
Is anyone hurt?

800
00:44:33,508 --> 00:44:35,476
No, I think we're all all right.

801
00:44:35,544 --> 00:44:36,545
I've been shot.

802
00:44:36,611 --> 00:44:40,515
[suspenseful music playing]

803
00:44:40,582 --> 00:44:42,383
Are you going to be okay,
Thomas?

804
00:44:45,620 --> 00:44:48,889
What, is it bad?
No, I don't want to die.

805
00:44:48,956 --> 00:44:52,226
It's a laceration,
it's a cut from the glass.

806
00:44:52,293 --> 00:44:53,060
I'll take care of you.

807
00:44:53,127 --> 00:44:54,995
Who in the hell
is shooting at us?

808
00:44:55,062 --> 00:44:56,730
Some nutcase
with a sniper rifle.

809
00:44:56,797 --> 00:44:59,400
-And what does this maniac want?
-We don't know yet.

810
00:44:59,466 --> 00:45:02,203
Do you think the guests
heard that down the hall?

811
00:45:07,074 --> 00:45:09,210
[guests chattering in distance]

812
00:45:09,276 --> 00:45:10,778
Apparently not.

813
00:45:10,844 --> 00:45:13,480
Well, I'm assuming the emergency
services are on their way.

814
00:45:13,548 --> 00:45:15,849
No, and we won't be
calling them.

815
00:45:15,916 --> 00:45:18,620
It'd destroy me, my family.

816
00:45:18,687 --> 00:45:20,888
Well, I'll call then, shall I?

817
00:45:20,955 --> 00:45:22,624
[William]
No one's calling anyone,

818
00:45:22,691 --> 00:45:24,693
and you can all get up
off the floor.

819
00:45:24,758 --> 00:45:27,428
If he wanted to kill you,
you'd be dead already.

820
00:45:27,494 --> 00:45:29,129
Phillip, hit the lights.

821
00:45:30,231 --> 00:45:32,733
All right,
help me close these curtains.

822
00:45:32,800 --> 00:45:34,435
Do it carefully.

823
00:45:47,381 --> 00:45:48,583
[groaning]

824
00:45:48,650 --> 00:45:50,484
Quiet, I need quiet.

825
00:45:52,019 --> 00:45:54,955
-What the fuck are you doing?
-[William shushes]

826
00:46:05,533 --> 00:46:08,369
For the life of me,
what are you trying to achieve?

827
00:46:13,007 --> 00:46:13,941
Ah.

828
00:46:22,651 --> 00:46:26,220
Willing to wager that was the
only listening device in here.

829
00:46:31,925 --> 00:46:34,828
There's still a good chance
we're being watched.

830
00:46:34,895 --> 00:46:36,564
Wait, someone can see us?

831
00:46:36,631 --> 00:46:39,668
Just behave
as you would, please.

832
00:46:39,734 --> 00:46:42,002
Don't give the bastard
the gratification.

833
00:46:42,069 --> 00:46:45,873
-We need to notify our security.
-Julia, they'd be here by now.

834
00:46:45,939 --> 00:46:47,408
I think
he's probably killed them.

835
00:46:47,474 --> 00:46:49,243
He has.

836
00:46:49,310 --> 00:46:51,412
-I saw it happen.
-Then we call the police.

837
00:46:51,478 --> 00:46:54,882
We couldn't if we wanted to,
the lines are cut.

838
00:46:54,948 --> 00:46:57,418
-Signals are jammed.
-What?

839
00:46:58,352 --> 00:47:00,120
[William]
All right, stay calm, everybody,

840
00:47:00,187 --> 00:47:03,357
let us concentrate
on what we can fix for now.

841
00:47:03,991 --> 00:47:06,093
Okay, Julia, I've got it.

842
00:47:08,262 --> 00:47:10,998
-This might hurt.
-[Robert groans]

843
00:47:20,474 --> 00:47:22,109
[Robert grunts]

844
00:47:24,244 --> 00:47:25,979
They wanted to keep you alive.

845
00:47:26,046 --> 00:47:28,982
-How do you know that?
-Bullet went straight through.

846
00:47:29,049 --> 00:47:30,351
These people don't miss.

847
00:47:30,417 --> 00:47:32,687
Then, we should get Daddy
to his room.

848
00:47:32,754 --> 00:47:33,887
Negative,

849
00:47:33,954 --> 00:47:35,690
he's lost too much blood,
he wouldn't make it.

850
00:47:35,757 --> 00:47:37,091
No, we'll, uh,

851
00:47:37,157 --> 00:47:39,093
we'll clean him up down here,
try and stop the bleeding.

852
00:47:39,159 --> 00:47:42,229
-I need something sharp.
-Oh.

853
00:47:42,296 --> 00:47:46,835
-I have my sewing kit.
-Yeah, yeah, that might work.

854
00:47:46,900 --> 00:47:49,269
Will it hurt him much?

855
00:47:49,336 --> 00:47:51,939
Uh, yes.

856
00:47:52,906 --> 00:47:54,208
Then, I'll do it.

857
00:47:59,146 --> 00:48:02,817
Caleb, help Fiona, pinch
the wound tightly together.

858
00:48:02,883 --> 00:48:05,486
Jackson, get over here,
soak up the blood.

859
00:48:05,553 --> 00:48:07,154
No, thank you.

860
00:48:07,221 --> 00:48:09,189
Well, get
some bloody alcohol then.

861
00:48:09,256 --> 00:48:10,924
That I can do.

862
00:48:12,594 --> 00:48:14,629
-Jackson, please.
-What?

863
00:48:21,502 --> 00:48:24,806
Uh, no, not the MacLaren.

864
00:48:24,873 --> 00:48:27,575
Just one of the blended mixes.

865
00:48:27,642 --> 00:48:29,042
Thank you, Thomas.

866
00:48:29,910 --> 00:48:31,211
Thank you, Thomas.

867
00:48:39,788 --> 00:48:41,523
-[Robert grunts]
-[Fiona] All right.

868
00:48:43,056 --> 00:48:46,594
On three.
One, two, three.

869
00:48:47,796 --> 00:48:49,062
So...

870
00:48:50,264 --> 00:48:52,667
do we have any idea
who's out there?

871
00:48:52,734 --> 00:48:54,501
It's The Wolf.

872
00:48:55,537 --> 00:48:56,704
Fuck.

873
00:48:56,771 --> 00:48:59,541
Last I heard, he retired.

874
00:48:59,607 --> 00:49:02,176
Married some Nigerian woman.

875
00:49:03,845 --> 00:49:06,079
The calls you keep getting...

876
00:49:06,146 --> 00:49:08,917
-Are you involved in this?
-Yes, well, um--

877
00:49:08,982 --> 00:49:10,885
-No, he's--
-For fuck's sake.

878
00:49:10,951 --> 00:49:12,286
Julia.

879
00:49:14,154 --> 00:49:15,590
I thought The Wolf
worked for you.

880
00:49:15,657 --> 00:49:19,460
-Yeah, so did I.
-Why would you hire a terrorist?

881
00:49:19,527 --> 00:49:22,664
-Oh, fucking hell.
-He's not a fanatic, Fiona.

882
00:49:22,730 --> 00:49:24,431
He's British, for Christ's sake.

883
00:49:24,498 --> 00:49:27,836
No, he's a--
he's a fixer, a merc.

884
00:49:27,902 --> 00:49:29,637
Former special ops, SAS.

885
00:49:29,704 --> 00:49:31,972
Companies hire people like him

886
00:49:32,039 --> 00:49:34,174
when they don't get what
they want and they need to--

887
00:49:34,241 --> 00:49:36,343
Why didn't you tell me
about this, Father?

888
00:49:36,410 --> 00:49:39,848
-It may be my forte.
-We don't hire them.

889
00:49:39,914 --> 00:49:42,617
-Because they're a myth.
-They are real.

890
00:49:42,684 --> 00:49:45,553
They make sure people
like Father get their way.

891
00:49:47,555 --> 00:49:49,456
Father, is this true?

892
00:49:49,524 --> 00:49:51,926
[Robert]
It's the energy industry, Julia.

893
00:49:51,992 --> 00:49:53,862
Blackmail, sabotage,
whatever it takes.

894
00:49:53,928 --> 00:49:56,330
Anyway, I haven't made contact
in months.

895
00:49:57,498 --> 00:49:59,834
But there were rumors
that his family were killed.

896
00:49:59,901 --> 00:50:02,637
[groans in pain]
I had nothing to do with it.

897
00:50:02,704 --> 00:50:04,772
[William] Shit.

898
00:50:04,839 --> 00:50:07,241
Maybe he has gone
full terrorist.

899
00:50:07,307 --> 00:50:10,979
But, no, no, no, no,
that's not right.

900
00:50:11,044 --> 00:50:13,848
If The Wolf was here
to kill you, you'd be dead.

901
00:50:13,915 --> 00:50:15,650
Has he made demands?

902
00:50:17,117 --> 00:50:19,219
He wants Caleb to kill me.

903
00:50:28,830 --> 00:50:30,330
By midnight...

904
00:50:36,738 --> 00:50:38,205
or he kills me.

905
00:50:39,574 --> 00:50:42,376
This is ridiculous,
he can't make Caleb do it!

906
00:50:42,442 --> 00:50:44,344
And he won't actually
kill Caleb.

907
00:50:44,411 --> 00:50:47,649
-I wouldn't bet on that.
-[William] A smart man wouldn't.

908
00:50:47,715 --> 00:50:50,552
The Wolf is not someone
you negotiate with.

909
00:50:50,618 --> 00:50:53,721
Why would you work
with people like this, Robert?

910
00:50:53,788 --> 00:50:56,456
You want the Gucci dresses,
the Cartier jewelry,

911
00:50:56,524 --> 00:50:58,225
the holidays
in the South of France?

912
00:50:58,292 --> 00:51:00,127
Well, it costs lots of money.

913
00:51:00,193 --> 00:51:01,829
And we use these people
to keep you

914
00:51:01,896 --> 00:51:03,263
and the fucking board happy!

915
00:51:03,330 --> 00:51:05,867
-[Fiona sobbing]
-Don't start that shit, Fiona.

916
00:51:05,934 --> 00:51:08,335
She's allowed
to be upset, Daddy.

917
00:51:10,270 --> 00:51:12,239
Not that I want this,

918
00:51:12,306 --> 00:51:15,043
but why doesn't The Wolf
kill my father himself?

919
00:51:15,108 --> 00:51:17,879
Yes, that is strange.

920
00:51:17,946 --> 00:51:19,781
He's working for someone.

921
00:51:21,181 --> 00:51:25,419
He said,
"They want me to do it."

922
00:51:25,485 --> 00:51:27,789
A detail you might have
mentioned earlier, Caleb.

923
00:51:27,855 --> 00:51:30,357
So, who the fuck are "they"?

924
00:51:30,424 --> 00:51:33,962
-Who sent The Wolf here?
-A competitor?

925
00:51:34,028 --> 00:51:36,798
Why would they care
if Caleb did it?

926
00:51:36,864 --> 00:51:39,232
No, this is closer to home.

927
00:51:40,434 --> 00:51:43,370
What are you all doing here?
Guests are asking for--

928
00:51:43,437 --> 00:51:45,472
What the fuck's happened
to my windows?

929
00:51:45,540 --> 00:51:47,307
Oh, not so formal now,
are we, Henry?

930
00:51:47,374 --> 00:51:48,876
-Fuck you, Jackson.
-Fuck you.

931
00:51:48,943 --> 00:51:50,678
Henry, you remember
the work retreat?

932
00:51:50,745 --> 00:51:52,580
I'm not likely to forget it,
Robert, am I? Why?

933
00:51:52,647 --> 00:51:55,115
Well, it wasn't our executive,
it was a hired assassin

934
00:51:55,182 --> 00:51:56,017
called The Wolf.

935
00:51:56,084 --> 00:51:57,585
Bloody hell.

936
00:51:58,686 --> 00:51:59,654
What? And he shot you?

937
00:51:59,721 --> 00:52:01,254
[Jackson] You should be
a detective, Henry.

938
00:52:01,321 --> 00:52:03,156
-[Henry] Fuck off, Jackson.
-They cut the lines, Henry,

939
00:52:03,223 --> 00:52:05,026
and I got cut by the glass
in the crossfire.

940
00:52:05,093 --> 00:52:06,460
Christ, Thomas.

941
00:52:07,194 --> 00:52:08,630
Well, listen, I'm shutting
the wedding down now.

942
00:52:08,696 --> 00:52:09,797
Henry.

943
00:52:09,864 --> 00:52:12,900
If you call the police
or try to leave, he'll kill us.

944
00:52:12,967 --> 00:52:15,003
That probably includes
the guests, too.

945
00:52:15,069 --> 00:52:17,939
-The lines are also cut.
-For fuck's sake.

946
00:52:18,006 --> 00:52:19,473
I can't believe
this is happening again.

947
00:52:19,540 --> 00:52:23,176
Henry, we can find a way
to deal with this man ourselves.

948
00:52:23,243 --> 00:52:24,746
Well, look,

949
00:52:24,812 --> 00:52:26,648
Caleb and Julia need to go
back in for the cake cutting

950
00:52:26,714 --> 00:52:28,482
before the guests
start looking for them in here.

951
00:52:28,549 --> 00:52:30,585
He's right,
we can't all be here.

952
00:52:30,652 --> 00:52:33,220
Caleb, Julia,
you'd better go back in.

953
00:52:37,925 --> 00:52:40,628
Please. [indistinct].

954
00:52:42,697 --> 00:52:45,265
Oh, stop being such a child,
it's practically a paper cut.

955
00:52:45,332 --> 00:52:49,537
-Jackson, he's scared.
-I'm not fucking scared.

956
00:52:54,742 --> 00:52:57,444
Everyone in here thinks
you're a wanker.

957
00:52:58,579 --> 00:52:59,847
[Thomas scoffs]

958
00:53:04,519 --> 00:53:07,421
-[door slams shut]
-Some aren't built for crises.

959
00:53:14,729 --> 00:53:17,464
-[Anne] Everything all right?
-Yes.

960
00:53:17,532 --> 00:53:20,935
Dear, what's happened
to your dress?

961
00:53:21,002 --> 00:53:23,504
Red wine and Jackson.

962
00:53:24,105 --> 00:53:26,874
Sorry, Julia,
he needs to be put to bed.

963
00:53:26,941 --> 00:53:28,408
Let me see it.

964
00:53:28,475 --> 00:53:30,645
I need to speak with William.
Have you seen him?

965
00:53:30,712 --> 00:53:33,246
He's-- He's, um--

966
00:53:33,313 --> 00:53:35,550
Helping my father
with an issue at work.

967
00:53:35,616 --> 00:53:37,652
On his daughter's wedding day.

968
00:53:37,719 --> 00:53:39,787
We'll see that Robert
gets what's coming to him.

969
00:53:39,854 --> 00:53:42,322
[Henry] The last formality
of the evening,

970
00:53:42,389 --> 00:53:43,791
ladies and gentlemen.

971
00:53:43,858 --> 00:53:48,596
[guests applauding]

972
00:53:52,967 --> 00:53:54,902
Your father's gone nuts.

973
00:53:54,969 --> 00:53:57,572
Go, I'll hold the fort.

974
00:53:57,638 --> 00:54:00,608
I'm sorry, I'll be right back.

975
00:54:01,776 --> 00:54:03,511
Caleb Wingate!

976
00:54:05,445 --> 00:54:08,015
-What is going on?
-It's fine, he's fine.

977
00:54:08,082 --> 00:54:09,483
He's fine.

978
00:54:14,055 --> 00:54:15,455
[William]
It's the wrong answer!

979
00:54:15,523 --> 00:54:16,624
[Caleb] What is going on?

980
00:54:16,691 --> 00:54:20,161
I can't even--
I'm going back to the party.

981
00:54:20,228 --> 00:54:22,797
-Father!
-[Robert groans]

982
00:54:22,864 --> 00:54:24,264
[William]
Stay out of this!

983
00:54:24,799 --> 00:54:26,399
[William panting]

984
00:54:26,466 --> 00:54:28,236
I want to know
what you've got my son,

985
00:54:28,301 --> 00:54:30,437
my family, involved in.

986
00:54:30,505 --> 00:54:33,841
Look, all I know is
a hit went bad.

987
00:54:33,908 --> 00:54:34,976
No, no, no.

988
00:54:35,042 --> 00:54:37,612
I'm not talking about
why The Wolf would do this.

989
00:54:37,678 --> 00:54:40,782
I want to know who you
pissed off enough to send him.

990
00:54:40,848 --> 00:54:44,051
Let me think, um...

991
00:54:44,118 --> 00:54:46,419
No, I have no idea, honestly.

992
00:54:46,486 --> 00:54:49,289
I know you, Robert.

993
00:54:49,356 --> 00:54:51,491
There's something
you're not letting on.

994
00:54:51,559 --> 00:54:55,530
Now tell me
or I will fucking end you!

995
00:54:55,596 --> 00:54:57,732
-Calm down, Father!
-Get the fuck off me!

996
00:54:57,799 --> 00:54:59,934
William, William, I promise,
I have no idea

997
00:55:00,001 --> 00:55:02,537
who would do this to me, to us.

998
00:55:02,603 --> 00:55:06,674
Father, Robert said he doesn't
know what's going on.

999
00:55:08,242 --> 00:55:09,911
I believe him.

1000
00:55:09,977 --> 00:55:11,879
Christ, Caleb.

1001
00:55:11,946 --> 00:55:14,782
He isn't who you think he is.

1002
00:55:14,849 --> 00:55:16,918
I've done things
I'm not proud of.

1003
00:55:19,921 --> 00:55:21,889
To the Dara tribe?

1004
00:55:23,423 --> 00:55:25,458
That's what the Wolf
was talking about.

1005
00:55:25,526 --> 00:55:29,530
-So the rumors are true.
-What rumors?

1006
00:55:29,597 --> 00:55:32,166
My father wipes out
endangered tribes

1007
00:55:32,233 --> 00:55:34,602
for land and profit.

1008
00:55:34,669 --> 00:55:36,137
Ah.

1009
00:55:36,204 --> 00:55:38,606
And in this case--

1010
00:55:38,673 --> 00:55:40,107
Oh, Jesus.

1011
00:55:41,642 --> 00:55:43,845
The Dara.

1012
00:55:43,911 --> 00:55:45,746
His wife's tribe.

1013
00:55:46,714 --> 00:55:48,616
Their land is...

1014
00:55:49,482 --> 00:55:53,788
<i>was</i> right in the middle
of the Dry-Tech deal.

1015
00:55:53,855 --> 00:55:56,791
They haven't been heard from
in months.

1016
00:55:56,858 --> 00:55:59,894
And didn't you recently
purchase their land, Caleb?

1017
00:55:59,961 --> 00:56:02,362
For Robert, yes.

1018
00:56:03,463 --> 00:56:05,566
What the hell have you
been doing behind my back?

1019
00:56:05,633 --> 00:56:07,268
I wasn't going to let
some fucking

1020
00:56:07,367 --> 00:56:09,237
archaic ancestral rights
stop this deal.

1021
00:56:09,303 --> 00:56:11,072
I have a legacy to think of.

1022
00:56:11,138 --> 00:56:12,240
So everything I was doing

1023
00:56:12,306 --> 00:56:13,808
to put a philanthropic face
on Eco-Right

1024
00:56:13,875 --> 00:56:17,511
was so you could comb over
some small-scale genocide?

1025
00:56:18,779 --> 00:56:20,014
You used me.

1026
00:56:20,081 --> 00:56:22,817
Look, this only proves
the Wolf has a motive.

1027
00:56:22,884 --> 00:56:24,484
It doesn't answer
who brought him to our door.

1028
00:56:24,552 --> 00:56:26,419
[William]
It doesn't matter now.

1029
00:56:27,788 --> 00:56:30,524
It's a choice between
Robert's life and yours, Caleb.

1030
00:56:31,592 --> 00:56:34,394
-It's simple.
-[Robert] No.

1031
00:56:34,461 --> 00:56:37,331
No, you can't do this.

1032
00:56:37,397 --> 00:56:39,767
We can work it out, Caleb,
I promise.

1033
00:56:39,834 --> 00:56:40,868
Truth is...

1034
00:56:43,436 --> 00:56:46,807
if I don't kill you, then...

1035
00:56:48,809 --> 00:56:50,111
No.

1036
00:56:52,146 --> 00:56:54,048
The Wolf kills our Julia?

1037
00:56:54,115 --> 00:56:55,415
Do it, Caleb.

1038
00:56:55,482 --> 00:56:57,852
[tense music playing]

1039
00:56:57,919 --> 00:56:59,120
Kill me.

1040
00:56:59,186 --> 00:57:01,889
[William] Caleb.

1041
00:57:01,956 --> 00:57:04,258
If you don't...

1042
00:57:04,325 --> 00:57:06,459
The Wolf will do it.

1043
00:57:07,628 --> 00:57:10,164
He will go after Julia.

1044
00:57:10,231 --> 00:57:11,599
[Robert] William.

1045
00:57:13,466 --> 00:57:16,671
William, tell my girls I'm--
I'm sorry.

1046
00:57:16,737 --> 00:57:20,007
-Julia will never forgive me.
-I'll explain.

1047
00:57:27,915 --> 00:57:31,085
Will you man the fuck up and
save your wife's life, Caleb?

1048
00:57:39,260 --> 00:57:42,596
Headshot,
nice and clean, please.

1049
00:57:43,698 --> 00:57:48,669
[Robert breathing heavily]

1050
00:57:48,736 --> 00:57:51,172
-Go on, son.
-[Robert] It's for the best.

1051
00:57:52,506 --> 00:57:54,075
For Julia.

1052
00:57:54,141 --> 00:58:01,015
[tense music building]

1053
00:58:06,253 --> 00:58:10,391
[Caleb and Robert
breathing heavily]

1054
00:58:10,458 --> 00:58:11,826
Hold on, hold on!

1055
00:58:11,892 --> 00:58:15,162
Now, tempted as I am
to let this happen...

1056
00:58:16,897 --> 00:58:18,099
it's...

1057
00:58:19,166 --> 00:58:21,402
it's 10:43.

1058
00:58:21,469 --> 00:58:23,137
The Wolf said midnight.

1059
00:58:25,172 --> 00:58:28,175
And somewhat, regrettably...

1060
00:58:29,610 --> 00:58:31,312
we still have time
to figure this out.

1061
00:58:31,379 --> 00:58:33,014
Jackson's right.

1062
00:58:37,418 --> 00:58:40,054
[William sighs
and clears throat]

1063
00:58:41,455 --> 00:58:42,823
Drink.

1064
00:59:25,199 --> 00:59:26,667
So, here's a thought.

1065
00:59:29,737 --> 00:59:33,040
Say you did have to off Robert
to save Julia.

1066
00:59:35,943 --> 00:59:38,179
What could they actually
charge you with?

1067
00:59:39,213 --> 00:59:41,415
Murder.

1068
00:59:41,482 --> 00:59:45,052
Yes, yes, justifiable.

1069
00:59:45,119 --> 00:59:48,489
Though, it's practically
self-defense.

1070
00:59:48,557 --> 00:59:52,626
You had to choose.
People would understand.

1071
00:59:53,694 --> 00:59:55,196
Now, hear me out.

1072
00:59:56,797 --> 00:59:59,200
With Robert out of the picture,

1073
00:59:59,266 --> 01:00:02,571
you would take over Eco-Right...

1074
01:00:02,636 --> 01:00:04,672
merge with Envision,

1075
01:00:04,738 --> 01:00:07,341
and then we could close
on the Dry-Tech deal.

1076
01:00:07,408 --> 01:00:11,112
And Lord knows we need it
to restore our family name.

1077
01:00:12,246 --> 01:00:14,782
The Wingate's brothers reunited.

1078
01:00:22,656 --> 01:00:25,459
If this is how you feel...

1079
01:00:25,527 --> 01:00:28,629
then why did you stop me
from doing it?

1080
01:00:36,670 --> 01:00:39,106
Look, I'm not saying
you shouldn't do it.

1081
01:00:39,173 --> 01:00:43,210
Only if you do,
don't feel too bad about it.

1082
01:00:43,277 --> 01:00:47,181
There's an upside,
silver linings and all that.

1083
01:01:10,938 --> 01:01:18,012
[suspenseful music playing]

1084
01:01:34,563 --> 01:01:39,033
Uh, is Thomas allowed to leave?

1085
01:01:39,099 --> 01:01:40,334
What?

1086
01:01:40,401 --> 01:01:41,670
[ominous music playing]

1087
01:01:41,735 --> 01:01:43,204
Oh, shit!

1088
01:01:44,171 --> 01:01:45,206
Caleb!

1089
01:01:53,714 --> 01:01:55,749
Thomas, you need
to come back inside, now!

1090
01:01:55,816 --> 01:01:56,750
It's your family he wants,

1091
01:01:56,817 --> 01:01:58,018
this has got nothing to do
with me!

1092
01:01:58,085 --> 01:02:00,187
-Caleb, let him go!
-[phone vibrating]

1093
01:02:00,254 --> 01:02:01,889
[Caleb] Thomas, get down!

1094
01:02:03,924 --> 01:02:05,326
Please, don't shoot!

1095
01:02:05,392 --> 01:02:06,628
I didn't make the rules.

1096
01:02:06,695 --> 01:02:08,162
[rifle booms]

1097
01:02:09,096 --> 01:02:10,998
You killed an innocent boy!

1098
01:02:11,065 --> 01:02:12,601
[The Wolf] <i>How many innocents</i>
<i>has Eco-Right</i>

1099
01:02:12,667 --> 01:02:14,802
<i>killed to get</i>
<i>what Robert wants?</i>

1100
01:02:16,403 --> 01:02:19,273
[Thomas breathing heavily]

1101
01:02:26,180 --> 01:02:28,449
You missed,
you incompetent fuck!

1102
01:02:31,118 --> 01:02:32,953
Let me see
if I can do better.

1103
01:02:33,020 --> 01:02:35,122
[Barbara]
Caleb, we need to talk.

1104
01:02:35,189 --> 01:02:37,525
-Get back inside, Mother!
-Barbara!

1105
01:02:37,592 --> 01:02:39,426
-[rifle booms]
-[Caleb] No!

1106
01:02:39,493 --> 01:02:42,363
[dramatic music playing]

1107
01:02:42,429 --> 01:02:43,897
Jesus Christ!

1108
01:02:43,964 --> 01:02:47,268
<i>Let's get her inside.</i>
<i>Come on, let's go, let's go.</i>

1109
01:02:47,334 --> 01:02:48,402
Barbs?

1110
01:02:50,304 --> 01:02:51,905
Barbs, stay with me.

1111
01:02:53,440 --> 01:02:56,777
Mom, can you hear me?
Come on, let's go, let's go!

1112
01:02:56,844 --> 01:02:59,179
-Let's set her down.
-[Barbara grunts]

1113
01:03:03,551 --> 01:03:06,521
[Barbara breathing heavily]

1114
01:03:09,223 --> 01:03:10,190
I...

1115
01:03:11,526 --> 01:03:14,194
I don't feel so good.

1116
01:03:15,996 --> 01:03:17,364
Am I going to die?

1117
01:03:17,431 --> 01:03:19,333
[Caleb]
You'll be fine.

1118
01:03:19,400 --> 01:03:20,602
Won't she, Jackson?

1119
01:03:20,669 --> 01:03:22,671
You'll be right as rain, Mother.

1120
01:03:22,737 --> 01:03:24,371
You're lying.

1121
01:03:27,408 --> 01:03:29,310
The truth, William.

1122
01:03:34,616 --> 01:03:39,920
[mournful music playing]

1123
01:03:44,693 --> 01:03:46,360
I'm sorry, Barbs.

1124
01:03:50,364 --> 01:03:52,166
[coughs]

1125
01:03:52,232 --> 01:03:54,769
[grunts in pain]

1126
01:03:54,835 --> 01:03:58,072
Robert, Robert.

1127
01:03:59,907 --> 01:04:01,842
You're bleeding, too.

1128
01:04:01,909 --> 01:04:04,011
Don't worry.

1129
01:04:04,078 --> 01:04:05,613
I'll be okay, Barb.

1130
01:04:08,516 --> 01:04:09,950
[Barbara] Good.

1131
01:04:11,586 --> 01:04:13,454
That's good.

1132
01:04:56,096 --> 01:04:58,999
This shouldn't be happening.

1133
01:05:06,473 --> 01:05:12,413
[speaking Arabic]

1134
01:05:23,924 --> 01:05:27,060
-Oh, my God.
-[Lizzy gasps] Barbara!

1135
01:05:29,229 --> 01:05:30,931
[Fiona]
William, what happened?

1136
01:05:32,065 --> 01:05:35,068
I'm so sorry, Caleb.

1137
01:05:35,135 --> 01:05:37,971
Oi, I thought we agreed
you can't all be in here at--

1138
01:05:38,038 --> 01:05:39,406
Christ, Barbara.

1139
01:05:41,141 --> 01:05:44,712
Right, I'm guessing we don't
have this under control.

1140
01:05:44,779 --> 01:05:47,314
-Hang on, where's Thomas?
-[Phillip] He made a run for it.

1141
01:05:47,381 --> 01:05:50,217
-Did he make it?
-We don't know.

1142
01:05:56,490 --> 01:05:58,225
What are you looking at?

1143
01:05:58,760 --> 01:06:00,461
You want the Dry-Tech deal.

1144
01:06:00,528 --> 01:06:02,730
And you said it would be easy
with Robert out of the picture.

1145
01:06:02,797 --> 01:06:04,498
It's true, you did say that.

1146
01:06:04,566 --> 01:06:06,768
Well, don't act
so fucking surprised.

1147
01:06:06,835 --> 01:06:08,502
But don't you dare
put this on me!

1148
01:06:08,570 --> 01:06:10,738
Is The Wolf here because of you?
Did you get our mother killed?

1149
01:06:10,805 --> 01:06:13,440
Don't you fucking start!

1150
01:06:16,778 --> 01:06:18,713
-Don't you fucking--
-Fuck you!

1151
01:06:18,780 --> 01:06:21,215
[William] Boys, behave
yourselves for Christ sake!

1152
01:06:21,281 --> 01:06:22,617
[Julia] You two, stop it!

1153
01:06:24,117 --> 01:06:26,654
You were on the phone
right before Robert was shot!

1154
01:06:26,721 --> 01:06:28,088
Yes, I was trying to get
a signal!

1155
01:06:28,155 --> 01:06:29,724
Who were you calling, Jackson?

1156
01:06:29,791 --> 01:06:32,259
I'd rather not say!

1157
01:06:32,326 --> 01:06:35,429
It was The Wolf, wasn't it?
Come on, tell us!

1158
01:06:35,496 --> 01:06:38,065
-Fucking tell everyone!
-[Jackson] Fine, fine!

1159
01:06:38,131 --> 01:06:41,268
Look, if you must know,
when Caleb scolded me

1160
01:06:41,335 --> 01:06:44,706
in front of our guests,
I was in need of a morale boost.

1161
01:06:47,876 --> 01:06:50,177
"Sweet Cakes Caroline."

1162
01:06:50,244 --> 01:06:52,647
Yes, that's quite
the morale boost.

1163
01:06:52,714 --> 01:06:54,883
[Jackson] Yes, all right,
she's a bloody escort, so what?

1164
01:06:54,949 --> 01:06:57,050
Jackson!

1165
01:06:57,117 --> 01:06:59,721
A moment of weakness, Fiona.

1166
01:07:00,889 --> 01:07:03,892
Besides, if I am the mastermind,
why would I have stopped Caleb

1167
01:07:03,958 --> 01:07:05,425
from blowing
Robert's fucking brains out?

1168
01:07:05,492 --> 01:07:06,293
Daddy.

1169
01:07:06,360 --> 01:07:08,362
We thought we had
no choice, darling.

1170
01:07:08,428 --> 01:07:10,632
There's also the fact that
I wouldn't do that to Julia!

1171
01:07:10,698 --> 01:07:11,766
[Caleb scoffs]

1172
01:07:14,434 --> 01:07:16,370
You're still wanting
what you can't have, brother.

1173
01:07:16,436 --> 01:07:17,104
Christ.

1174
01:07:17,170 --> 01:07:19,774
Oh, but I have had it, brother.

1175
01:07:20,909 --> 01:07:23,778
In fact,
while you were in Nigeria...

1176
01:07:23,845 --> 01:07:25,245
Don't, Jackson!

1177
01:07:25,312 --> 01:07:27,347
...we spent the night together.

1178
01:07:29,082 --> 01:07:31,318
Tell me that's not true, Julia.

1179
01:07:32,085 --> 01:07:33,922
He's making it sound worse
than it was, Caleb.

1180
01:07:33,988 --> 01:07:35,389
[Caleb] Did he spend the night?

1181
01:07:35,455 --> 01:07:37,391
You know what she's like
after a few drinks.

1182
01:07:37,457 --> 01:07:40,327
-It wasn't like that, Caleb.
-What was it like?

1183
01:07:40,394 --> 01:07:41,495
No, don't!

1184
01:07:42,764 --> 01:07:45,065
-[Julia gasping]
-[Caleb scoffs]

1185
01:07:46,300 --> 01:07:48,036
You are a fucking asshole!

1186
01:07:48,101 --> 01:07:49,971
For fuck's sake, Julia!

1187
01:07:50,038 --> 01:07:51,371
You couldn't just have one!

1188
01:07:51,438 --> 01:07:53,841
Well, at least
that settles one thing.

1189
01:07:53,908 --> 01:07:57,045
Neither of my sons would do
anything to risk Julia's life.

1190
01:07:57,110 --> 01:07:58,646
[Fiona] Julia's life?

1191
01:07:58,713 --> 01:08:01,348
Oh, the ladies don't know.

1192
01:08:01,415 --> 01:08:05,019
If Caleb doesn't shoot Robert
by midnight,

1193
01:08:05,085 --> 01:08:07,487
The Wolf will kill Julia.

1194
01:08:08,690 --> 01:08:11,358
You absolute bastard!

1195
01:08:11,425 --> 01:08:14,227
[Fiona and Robert grunting]

1196
01:08:14,294 --> 01:08:15,997
[Phillip]
I want to do the same,

1197
01:08:16,064 --> 01:08:18,733
but it won't help us now,
Mother.

1198
01:08:22,704 --> 01:08:24,271
Why me?

1199
01:08:24,338 --> 01:08:26,941
He knows Caleb would do
anything for you, sweetheart.

1200
01:08:27,008 --> 01:08:31,311
[Julia screams and sobs]

1201
01:08:31,378 --> 01:08:33,648
This was supposed to be
the best day of my--

1202
01:08:33,715 --> 01:08:35,883
our lives, Caleb!

1203
01:08:37,384 --> 01:08:41,556
Instead, we are being shot at
by some assassin.

1204
01:08:41,623 --> 01:08:44,157
Daddy is bleeding out.

1205
01:08:44,224 --> 01:08:46,126
Barbara is gone.

1206
01:08:47,662 --> 01:08:50,163
My dress is destroyed.

1207
01:08:51,398 --> 01:08:54,969
All to save Henry
from financial fucking ruin.

1208
01:08:55,036 --> 01:08:57,270
Now, there's a motive.

1209
01:09:01,976 --> 01:09:03,845
Hang on a fucking minute!

1210
01:09:03,911 --> 01:09:05,980
What are the chances of
the same shooter attacking

1211
01:09:06,047 --> 01:09:08,983
the same hotel for the same
target in a matter of weeks?

1212
01:09:09,050 --> 01:09:09,951
[Caleb] And I heard
you threatening Robert

1213
01:09:10,018 --> 01:09:11,284
in the hallway last night.

1214
01:09:11,351 --> 01:09:14,822
And we all know you are
up to your eyeballs in debt.

1215
01:09:14,889 --> 01:09:19,259
If you were more than insistent
that the wedding had to be here.

1216
01:09:19,326 --> 01:09:21,395
Maybe all this
is not such a coincidence.

1217
01:09:21,461 --> 01:09:23,330
Are you that desperate for
the fucking money, Henry?

1218
01:09:23,397 --> 01:09:27,669
You can all fuck off.
Why would I want Robert dead?

1219
01:09:27,735 --> 01:09:29,971
I need him
to sign the fucking check!

1220
01:09:30,038 --> 01:09:32,940
[laughs] So, you don't know?

1221
01:09:33,007 --> 01:09:34,509
Know what?

1222
01:09:34,575 --> 01:09:37,745
I was, uh, adjusting my estate.

1223
01:09:37,812 --> 01:09:39,346
"Adjusting?" How?

1224
01:09:44,484 --> 01:09:48,756
You and that fucking slag were
going to run off with my money?!

1225
01:09:48,823 --> 01:09:50,825
Don't you call my mother a slag!

1226
01:09:50,892 --> 01:09:52,593
[Robert] Your fucking money?

1227
01:09:52,660 --> 01:09:54,662
What have you ever done
apart from spend it?

1228
01:09:54,729 --> 01:09:57,431
[Fiona] Well, for starters,
I have put up

1229
01:09:57,497 --> 01:10:01,169
with your fucking bullshit
for 37 fucking years!

1230
01:10:01,234 --> 01:10:02,704
Enough! Fiona.

1231
01:10:04,105 --> 01:10:05,840
Is it, uh...

1232
01:10:06,974 --> 01:10:09,309
Is it what Barbara wanted?

1233
01:10:10,178 --> 01:10:11,512
To be with you?

1234
01:10:12,980 --> 01:10:14,716
Yes, William.

1235
01:10:14,782 --> 01:10:17,484
We were waiting 'til
after the wedding and then...

1236
01:10:17,552 --> 01:10:20,655
First, his legacy.
Then, his wife.

1237
01:10:20,722 --> 01:10:21,989
You really are a cunt.

1238
01:10:22,056 --> 01:10:23,791
Wait, I'm not following.

1239
01:10:23,858 --> 01:10:26,561
Adding Barbara
to the will benefits Henry how?

1240
01:10:26,627 --> 01:10:30,565
Well, it does and it doesn't.
I hadn't finalized the draft.

1241
01:10:30,631 --> 01:10:33,935
If father dies now
before he signs,

1242
01:10:34,001 --> 01:10:36,336
it's like there is no will.

1243
01:10:36,403 --> 01:10:38,773
And that means
it all goes to Mother.

1244
01:10:38,840 --> 01:10:40,041
Then there's no problem.

1245
01:10:40,108 --> 01:10:41,408
There is a motive.

1246
01:10:41,475 --> 01:10:44,846
No, no, no, no.
Hang on a fucking minute.

1247
01:10:44,912 --> 01:10:46,848
Let me get this clear.

1248
01:10:46,914 --> 01:10:51,085
If Robert dies here, I don't get
a penny, and they get it all.

1249
01:10:51,152 --> 01:10:52,820
[Fiona] Don't worry.
We'll look after you.

1250
01:10:52,887 --> 01:10:54,689
Fuck off, Fiona!

1251
01:10:55,957 --> 01:10:57,491
I don't know how to say this.

1252
01:10:57,558 --> 01:10:59,560
Well, out with it, Robert.

1253
01:11:01,896 --> 01:11:04,498
-You'd be inheriting debt.
-Come again, Robert?

1254
01:11:04,565 --> 01:11:07,300
Well, I'm telling you
about my estate now

1255
01:11:07,367 --> 01:11:08,703
because if anyone
in this room thinks

1256
01:11:08,770 --> 01:11:11,939
they're going to get rich
from my death, well... [laughs]

1257
01:11:12,006 --> 01:11:14,142
I have some, uh, liabilities.

1258
01:11:14,208 --> 01:11:19,046
[Henry laughs]
Of course, he fucking does.

1259
01:11:19,113 --> 01:11:20,882
How many bloody liabilities?

1260
01:11:20,948 --> 01:11:22,415
Just over 97 million.

1261
01:11:22,482 --> 01:11:25,485
That's why the Dry-Tech deal
is so important.

1262
01:11:27,487 --> 01:11:30,191
Give me the gun. I'll do him.

1263
01:11:30,258 --> 01:11:32,392
Oh, no, I-- I can't.

1264
01:11:32,459 --> 01:11:35,029
Because I'll be
fucked with your debt.

1265
01:11:35,096 --> 01:11:36,864
You wanker, Robert!

1266
01:11:36,931 --> 01:11:38,766
[chuckles]

1267
01:11:57,652 --> 01:12:00,188
And Phillip has many reasons
to seek revenge on his father.

1268
01:12:00,254 --> 01:12:02,455
I mean, Robert's given
Caleb his respect,

1269
01:12:02,523 --> 01:12:04,258
his admiration,
even the keys to the castle.

1270
01:12:04,324 --> 01:12:06,060
You said it yourself.

1271
01:12:06,127 --> 01:12:08,029
It is quite
the kingdom to inherit.

1272
01:12:08,095 --> 01:12:10,031
Valid points.

1273
01:12:12,499 --> 01:12:14,836
But I'm not stupid enough
to off my father

1274
01:12:14,902 --> 01:12:17,772
knowing we are flat broke
until we close Dry-Tech.

1275
01:12:17,839 --> 01:12:20,241
-Over-leveraged.
-And you wouldn't

1276
01:12:20,308 --> 01:12:23,410
threaten my life,
would you, Phillip?

1277
01:12:24,312 --> 01:12:26,080
Are we going to
completely overlook

1278
01:12:26,147 --> 01:12:27,748
the elephant in the room here?

1279
01:12:27,815 --> 01:12:31,853
A crime of passion is a motive
as old as time itself.

1280
01:12:31,919 --> 01:12:34,555
I see what you're insinuating,
you weasel.

1281
01:12:34,622 --> 01:12:37,091
My father has nothing
to do with this.

1282
01:12:37,158 --> 01:12:38,993
Have you, Father?

1283
01:12:39,060 --> 01:12:40,862
No, I haven't, you little prick.

1284
01:12:40,928 --> 01:12:44,899
See? We're gentlemen,
unlike you Foresight scoundrels.

1285
01:12:44,966 --> 01:12:50,671
And the Wingate patriarch's
word is worthy of a solid alibi?

1286
01:12:50,738 --> 01:12:54,041
Well, it's better than
the word of a Foresight bastard.

1287
01:12:55,810 --> 01:12:56,744
Ooh.

1288
01:13:00,413 --> 01:13:05,553
Take that back,
you fucking inbred.

1289
01:13:10,423 --> 01:13:12,159
Foresight.

1290
01:13:13,861 --> 01:13:15,029
Bastard.

1291
01:13:19,233 --> 01:13:20,534
[Jackson grunts]

1292
01:13:24,038 --> 01:13:26,406
Clean yourself up, boy.

1293
01:13:33,381 --> 01:13:36,150
Do you want Robert killed?

1294
01:13:36,217 --> 01:13:37,184
Do you?

1295
01:13:37,251 --> 01:13:38,451
Even if I did,
Julia's my daughter.

1296
01:13:38,519 --> 01:13:39,987
I wouldn't do this to her.

1297
01:13:40,054 --> 01:13:43,324
But we both know their affair
has been going on for years.

1298
01:13:43,391 --> 01:13:45,526
[Jackson] "Years?"

1299
01:13:45,593 --> 01:13:47,194
You can't be okay
with this, Father.

1300
01:13:47,261 --> 01:13:48,863
It's scandalous. It's disloyal.

1301
01:13:48,930 --> 01:13:51,832
It's none of
your business, Jackson!

1302
01:13:51,899 --> 01:13:53,534
[William sighs]

1303
01:13:53,601 --> 01:13:58,205
And like Fiona says,
it's been going on for years.

1304
01:13:58,272 --> 01:13:59,373
Why do something now?

1305
01:13:59,439 --> 01:14:01,409
Revenge?

1306
01:14:01,474 --> 01:14:03,644
Or maybe desperation?

1307
01:14:03,711 --> 01:14:05,980
We all know you're heading
for financial ruin.

1308
01:14:07,848 --> 01:14:11,185
Don't you worry
about the Wingates, Phillip.

1309
01:14:11,252 --> 01:14:12,954
We will persevere.

1310
01:14:13,020 --> 01:14:16,357
Speaking of business, William,
you've been furious with me

1311
01:14:16,424 --> 01:14:17,591
ever since
Caleb joined Eco-Right?

1312
01:14:17,658 --> 01:14:20,194
He's a bloody Wingate!

1313
01:14:20,261 --> 01:14:22,229
He should be
working with his family!

1314
01:14:25,700 --> 01:14:27,535
But it's hardly
a motive for murder.

1315
01:14:27,601 --> 01:14:29,937
Still, I wouldn't
put it past you.

1316
01:14:30,004 --> 01:14:32,406
-Bleed out, will you, Robert?
-[Lizzy] William, really?

1317
01:14:32,472 --> 01:14:34,474
Oh, shut up, Lizzy.

1318
01:14:34,542 --> 01:14:37,011
Even you must see
who your father really is.

1319
01:14:37,078 --> 01:14:38,312
All right, look.

1320
01:14:39,113 --> 01:14:42,683
Then, who else could benefit
from Robert's demise, then?

1321
01:14:42,750 --> 01:14:44,652
What about
a life insurance scam?

1322
01:14:44,719 --> 01:14:46,420
That's possible, isn't it?

1323
01:14:46,486 --> 01:14:48,122
If Fiona's got
anything to do with it, maybe.

1324
01:14:48,189 --> 01:14:51,625
Trust me, Robert, I only regret
not thinking of it myself.

1325
01:14:51,692 --> 01:14:54,528
And I'm not trying
to get myself killed.

1326
01:14:54,595 --> 01:14:55,696
I enjoy my life.

1327
01:14:55,763 --> 01:14:57,698
It's all too personal.

1328
01:14:57,765 --> 01:15:00,701
It's as if somebody
in here wants to hurt us.

1329
01:15:03,270 --> 01:15:05,906
-[grandfather clock tolling]
-That's our midnight warning.

1330
01:15:08,275 --> 01:15:10,678
[watch beeping]

1331
01:15:23,124 --> 01:15:27,128
[phone buzzing]

1332
01:15:32,033 --> 01:15:33,300
He's coming.

1333
01:15:33,367 --> 01:15:34,502
Oh, fuck.

1334
01:15:34,568 --> 01:15:37,506
We-- we have
to defend ourselves.

1335
01:15:37,571 --> 01:15:39,907
Or Caleb does what
The Wolf asked.

1336
01:15:39,974 --> 01:15:43,377
What? I'm not dying
for Robert's misdeeds,

1337
01:15:43,444 --> 01:15:46,515
and neither should Julia,
nor anyone else.

1338
01:15:46,580 --> 01:15:48,315
He may not be the man
that I thought he was,

1339
01:15:48,382 --> 01:15:50,519
but he's still my father.

1340
01:15:51,218 --> 01:15:56,924
So, please, I beg of you all,
there must be another way.

1341
01:15:58,626 --> 01:16:00,061
[William] Henry?

1342
01:16:01,595 --> 01:16:03,264
Where do you keep your firearms?

1343
01:16:03,330 --> 01:16:06,033
Locked up in my gun room. Why?

1344
01:16:06,100 --> 01:16:08,969
Are you saying what
I think you're saying, Father?

1345
01:16:09,036 --> 01:16:12,406
I think it's time we had
ourselves a wolf hunt.

1346
01:16:12,473 --> 01:16:15,443
I'm in.
I am all fucking in.

1347
01:16:15,510 --> 01:16:18,547
-For Mother.
-Someone should hide the girls,

1348
01:16:18,612 --> 01:16:20,314
and Fiona, in one of the rooms.

1349
01:16:20,381 --> 01:16:22,016
[Julia] I can shoot,
and so can Lizzy.

1350
01:16:22,083 --> 01:16:25,520
[Fiona] And you're not dying
until I say so, you bastard.

1351
01:16:25,586 --> 01:16:27,388
Henry,

1352
01:16:27,455 --> 01:16:29,790
-to the guns.
-Roger that.

1353
01:16:53,647 --> 01:16:57,017
Okay, chaps.
Let's get this puppy.

1354
01:17:00,254 --> 01:17:01,655
Look, in case
one of us doesn't make it,

1355
01:17:01,722 --> 01:17:04,258
-I didn't sleep with Julia...
-[gun racking]

1356
01:17:04,325 --> 01:17:05,426
...while you were away.

1357
01:17:05,493 --> 01:17:07,261
I may have embellished a little.

1358
01:17:08,262 --> 01:17:11,298
Truth is, I got her drunk,
and I kissed her.

1359
01:17:11,365 --> 01:17:12,466
And she wasn't happy about it,

1360
01:17:12,534 --> 01:17:13,901
but she promised
not to tell you

1361
01:17:13,968 --> 01:17:16,170
and made me sleep on the couch.

1362
01:17:17,304 --> 01:17:20,174
You still tried,
though, brother.

1363
01:17:20,241 --> 01:17:22,076
[Jackson sighs]

1364
01:17:25,614 --> 01:17:31,919
[tense music playing]

1365
01:17:37,592 --> 01:17:38,959
Caleb, where are you going?

1366
01:17:39,026 --> 01:17:41,362
We need to get our guests
out of harm's way.

1367
01:17:47,868 --> 01:17:54,942
[upbeat music
playing over speakers]

1368
01:17:55,976 --> 01:18:00,681
<i>♪ I know that</i>
<i>We're the lucky ones ♪</i>

1369
01:18:03,284 --> 01:18:07,354
Everybody, listen up!
Kill the music!

1370
01:18:07,421 --> 01:18:09,023
<i>♪ I know that we're the lucky ♪♪</i>

1371
01:18:09,089 --> 01:18:10,157
[music stops]

1372
01:18:11,792 --> 01:18:14,028
No other way to say this,
but, uh,

1373
01:18:14,094 --> 01:18:16,730
a terrorist is about
to enter the premises.

1374
01:18:16,797 --> 01:18:18,633
And if he does,

1375
01:18:18,699 --> 01:18:22,736
he will kill anyone he sees.

1376
01:18:22,803 --> 01:18:24,606
[scarce laughter]

1377
01:18:24,673 --> 01:18:27,174
Stop! I am serious!

1378
01:18:27,241 --> 01:18:30,645
Please find a place to hide,
and do not come out

1379
01:18:30,711 --> 01:18:33,314
until you know it is safe.

1380
01:18:34,415 --> 01:18:36,350
Oh, for fuck's sake!

1381
01:18:48,229 --> 01:18:49,296
[Jackson coughs]

1382
01:18:50,464 --> 01:18:51,799
Let's go, let's go, let's go.

1383
01:18:51,865 --> 01:18:54,902
Careful, people.
That bastard could be anywhere.

1384
01:18:54,969 --> 01:18:58,405
Father, party's over.
Get mother out of here.

1385
01:18:58,472 --> 01:19:00,241
What the hell is going on?

1386
01:19:00,307 --> 01:19:03,210
It's, uh, work-related.

1387
01:19:03,277 --> 01:19:04,178
Robert-related.

1388
01:19:04,245 --> 01:19:07,081
Make sure that bastard
pays this time, son!

1389
01:19:18,459 --> 01:19:22,062
[rifles clicking]

1390
01:19:24,231 --> 01:19:26,400
[William]
Right, let's all find cover.

1391
01:19:28,369 --> 01:19:32,039
Listen up, everybody.
This is important.

1392
01:19:32,741 --> 01:19:35,776
If you get eyeballs on The Wolf,
do not hesitate.

1393
01:19:35,843 --> 01:19:38,012
You shoot the bastard.

1394
01:19:39,614 --> 01:19:40,948
[Jackson] Hold on.

1395
01:19:41,015 --> 01:19:43,384
This guy's a professional,
is he not?

1396
01:19:44,184 --> 01:19:47,054
Not like he's going to come at
us in a blaze of glory, is it?

1397
01:19:47,121 --> 01:19:48,422
Is it?

1398
01:19:49,890 --> 01:19:53,360
-[gunshots banging]
-[glass shattering]

1399
01:19:55,129 --> 01:19:56,230
Fire!

1400
01:19:59,433 --> 01:20:03,370
[guns firing]

1401
01:20:19,853 --> 01:20:21,355
Hold fire!

1402
01:20:24,124 --> 01:20:27,562
-Did we get him?
-I hit the fucker, I know I did.

1403
01:20:30,431 --> 01:20:32,099
Heads down!

1404
01:20:47,749 --> 01:20:49,751
I see him,
he's by the wedding car!

1405
01:20:49,818 --> 01:20:52,186
[gun firing]

1406
01:20:56,490 --> 01:20:57,559
[William] Hold!

1407
01:21:03,230 --> 01:21:04,431
Fire!

1408
01:21:05,600 --> 01:21:11,238
[rifles firing]

1409
01:21:11,305 --> 01:21:12,439
Hold!

1410
01:21:14,475 --> 01:21:17,545
Is The Wolf dead?
Did you get him, William?

1411
01:21:17,612 --> 01:21:19,046
I can't see a body.

1412
01:21:19,113 --> 01:21:20,715
Keep aware, people.

1413
01:21:20,782 --> 01:21:23,317
Stay away from the windows.

1414
01:21:23,384 --> 01:21:27,121
Until we're absolutely sure
The Wolf is--

1415
01:21:27,187 --> 01:21:28,556
[gunshot]

1416
01:21:28,623 --> 01:21:29,990
Father!

1417
01:21:30,057 --> 01:21:31,892
[William choking]

1418
01:21:31,959 --> 01:21:34,194
[Caleb panting]

1419
01:21:56,950 --> 01:21:59,687
[panting]

1420
01:22:05,693 --> 01:22:07,327
[grunting]

1421
01:22:08,996 --> 01:22:10,698
This is your fault.

1422
01:22:12,332 --> 01:22:14,602
First, my mother, now my father!

1423
01:22:15,068 --> 01:22:18,172
-Jackson, please.
-Where the hell are you going?

1424
01:22:18,673 --> 01:22:20,073
Where the fuck are you going?

1425
01:22:20,140 --> 01:22:21,543
Look, The Wolf
is here for Robert.

1426
01:22:21,609 --> 01:22:23,310
If he wanted me killed,
he could have weeks ago.

1427
01:22:23,377 --> 01:22:26,213
-You're not going anywhere!
-[Phillip] Calm down, Jackson.

1428
01:22:26,280 --> 01:22:28,215
[Jackson] Look, how do we know
this isn't Henry's plan?

1429
01:22:28,282 --> 01:22:30,150
-This is him making his escape!
-[Henry] Listen to me, Jackson.

1430
01:22:30,217 --> 01:22:32,286
Whether you believe me or not,
time is of the essence.

1431
01:22:32,352 --> 01:22:34,054
Now, we know
The Wolf's position.

1432
01:22:34,121 --> 01:22:36,223
I can leave through the back,
and I can get help.

1433
01:22:36,290 --> 01:22:39,761
He's right.
Take the girls, Henry.

1434
01:22:39,828 --> 01:22:41,495
[Julia]
I'm not leaving you, Caleb.

1435
01:22:43,263 --> 01:22:46,099
I couldn't bear
anything happening to you.

1436
01:22:46,166 --> 01:22:48,703
You-- you have to go now.

1437
01:22:49,871 --> 01:22:52,907
-Protect Lizzy.
-Go on, girls.

1438
01:22:52,973 --> 01:22:54,107
Go and hide.

1439
01:22:58,513 --> 01:22:59,914
Caleb, what he said...

1440
01:22:59,980 --> 01:23:02,917
[Caleb] I should
have trusted you.

1441
01:23:02,983 --> 01:23:04,485
I am sorry.

1442
01:23:07,454 --> 01:23:09,356
Can you forgive me?

1443
01:23:09,423 --> 01:23:12,392
If you get the bastards
that ruined our wedding...

1444
01:23:12,459 --> 01:23:13,528
then yes.

1445
01:23:20,635 --> 01:23:21,736
Come on!

1446
01:23:28,075 --> 01:23:29,644
Stay behind me.

1447
01:23:36,416 --> 01:23:37,451
[door slams shut]

1448
01:23:44,959 --> 01:23:47,327
Is anyone up for what
could be our last drink?

1449
01:23:49,162 --> 01:23:51,031
-[screaming from the other room]
-[Julia] Lizzy, run!

1450
01:23:51,098 --> 01:23:52,299
[The Wolf] Back up!

1451
01:23:52,366 --> 01:23:55,168
-Back up!
-[Julia panting]

1452
01:24:00,307 --> 01:24:02,744
Throw your guns to me
or I'll kill her now!

1453
01:24:02,810 --> 01:24:04,612
-Do it.
-Okay. Just...

1454
01:24:06,014 --> 01:24:08,148
Just don't hurt her.
Throw him your guns.

1455
01:24:11,184 --> 01:24:13,721
Now, move back, all of you.

1456
01:24:14,622 --> 01:24:15,757
[Robert] Whatever
they're paying you,

1457
01:24:15,823 --> 01:24:17,090
I'll pay you ten times.

1458
01:24:17,157 --> 01:24:20,028
-Then you have to die ten times.
-[Robert] Then kill me.

1459
01:24:20,093 --> 01:24:23,598
But let my Julia live, please.
I beg of you.

1460
01:24:23,665 --> 01:24:26,300
Now, you know that not
being able to protect your child

1461
01:24:26,366 --> 01:24:29,037
is worse than
any death I could give you.

1462
01:24:29,102 --> 01:24:31,739
[grandfather clock tolling]

1463
01:24:31,806 --> 01:24:33,240
The time's up.

1464
01:24:36,343 --> 01:24:39,413
-[Robert] Please don't.
-[Caleb] I'll kill him.

1465
01:24:40,515 --> 01:24:41,649
I am waiting.

1466
01:24:41,716 --> 01:24:45,218
I'll kill him. I'll kill Robert.
Please. Just let her live.

1467
01:24:48,590 --> 01:24:49,724
It's for the best.

1468
01:24:50,692 --> 01:24:52,125
-For Julia.
-Wait.

1469
01:24:53,160 --> 01:24:55,095
I must know who hired you.

1470
01:24:55,162 --> 01:24:56,798
Move, Caleb!

1471
01:24:57,331 --> 01:25:00,068
This one's for Mother,
you fucker!

1472
01:25:00,133 --> 01:25:02,202
-[gun clicks]
-Shit.

1473
01:25:03,605 --> 01:25:04,471
No!

1474
01:25:04,539 --> 01:25:05,873
[gunshots]

1475
01:25:05,940 --> 01:25:08,643
[coughing]

1476
01:25:08,710 --> 01:25:11,613
[panting]

1477
01:25:23,423 --> 01:25:25,627
If you want
to save your daughter,

1478
01:25:25,693 --> 01:25:28,062
you'll tell me
why you took my wife,

1479
01:25:28,128 --> 01:25:29,897
my daughter from me.

1480
01:25:34,836 --> 01:25:37,872
You must understand the deal
with Dry-Tech is delicate.

1481
01:25:37,939 --> 01:25:39,607
You knew too much when
you said no to the mission.

1482
01:25:39,674 --> 01:25:40,742
The call was made.

1483
01:25:40,808 --> 01:25:43,276
You wanted me to wipe out
my wife's entire village.

1484
01:25:43,343 --> 01:25:46,446
And when I said no,
you burnt down my home

1485
01:25:46,514 --> 01:25:49,617
-with my family inside!
-[Robert] No.

1486
01:25:49,684 --> 01:25:53,021
Yes, but not how it sounds.
The intel was altered.

1487
01:25:53,087 --> 01:25:54,488
-I don't know why--
-I don't believe you.

1488
01:25:54,555 --> 01:25:56,423
I don't know who by.
I'm telling you the truth.

1489
01:25:56,490 --> 01:25:57,925
I didn't even know
people like you had families.

1490
01:25:57,992 --> 01:26:00,460
I wouldn't--
Listen to me, please.

1491
01:26:00,528 --> 01:26:01,796
[Robert panting]

1492
01:26:01,863 --> 01:26:04,699
I know I'm not a good man,
but I'm not a monster.

1493
01:26:04,766 --> 01:26:06,333
I couldn't do that
to another man's daughter.

1494
01:26:06,400 --> 01:26:08,468
I love my own too much.

1495
01:26:09,302 --> 01:26:11,139
I've told you the truth.

1496
01:26:11,204 --> 01:26:12,807
Tell me who hired you
and then kill me.

1497
01:26:12,874 --> 01:26:14,441
I need to know who betrayed me.

1498
01:26:14,509 --> 01:26:16,511
Who had access to your intel?

1499
01:26:16,577 --> 01:26:19,514
Only execs are privy to it.
And all are dead, but...

1500
01:26:25,920 --> 01:26:28,255
When I let Thomas...

1501
01:26:29,023 --> 01:26:30,958
the young man, escape...

1502
01:26:32,026 --> 01:26:33,661
Caleb was angry.

1503
01:26:35,228 --> 01:26:37,699
Only an employer
would call me incompetent.

1504
01:26:37,765 --> 01:26:38,766
[dictaphone beeps]

1505
01:26:38,833 --> 01:26:40,735
[Robert] Caleb.

1506
01:26:40,802 --> 01:26:43,871
-[scoffs]
-I don't care who hears this.

1507
01:26:45,573 --> 01:26:47,542
But we do.

1508
01:26:47,608 --> 01:26:48,843
They...

1509
01:26:49,677 --> 01:26:50,878
Remember?

1510
01:26:58,820 --> 01:27:01,221
[The Wolf groans, screams]

1511
01:27:03,157 --> 01:27:06,460
-Phillip?
-[Phillip] I am an executive.

1512
01:27:07,562 --> 01:27:10,430
-Or did you forget that too?
-No.

1513
01:27:11,331 --> 01:27:14,234
-But you're my son.
-[Phillip] I felt like your son

1514
01:27:14,301 --> 01:27:18,106
until you became
so cold towards me.

1515
01:27:18,172 --> 01:27:20,842
Took me years to realize why.

1516
01:27:22,009 --> 01:27:24,679
And then it came to me.

1517
01:27:24,746 --> 01:27:26,446
I was a photo op.

1518
01:27:26,514 --> 01:27:31,485
A pawn in your rise to the apex
of Nigerian business politics.

1519
01:27:31,552 --> 01:27:34,622
That is until
you realized my sexuality.

1520
01:27:34,689 --> 01:27:38,793
And removed me as much
as is acceptable, of course.

1521
01:27:38,860 --> 01:27:40,393
But I could allow that.

1522
01:27:40,460 --> 01:27:42,864
It was a business decision.

1523
01:27:44,132 --> 01:27:46,234
What I can't allow

1524
01:27:46,299 --> 01:27:51,072
is you passing me over
for a fucking Wingate.

1525
01:27:51,139 --> 01:27:52,472
[The Wolf groaning]

1526
01:27:52,540 --> 01:27:53,941
[Caleb]
Quit your howling, Wolfie.

1527
01:27:54,008 --> 01:27:55,510
-[kick thuds]
-[The Wolf groans]

1528
01:27:56,944 --> 01:27:59,680
Can someone please explain
to me what the fuck is going on?

1529
01:28:03,184 --> 01:28:05,052
We are having
a hostile takeover.

1530
01:28:05,119 --> 01:28:08,388
-I made you CEO.
-That was...

1531
01:28:08,455 --> 01:28:10,591
all I wanted at first.

1532
01:28:11,424 --> 01:28:13,661
But then you opened
your will to run off

1533
01:28:13,728 --> 01:28:16,463
with my mother
after I closed Dry-Tech.

1534
01:28:16,531 --> 01:28:21,468
And I thought, "Now, that's
humiliating for my family name."

1535
01:28:21,536 --> 01:28:24,705
You really must learn
not to take the piss too much.

1536
01:28:24,772 --> 01:28:26,607
Then I thought...

1537
01:28:26,674 --> 01:28:30,278
how much would your estate
be worth to me...

1538
01:28:30,343 --> 01:28:32,613
if I marry your little princess,

1539
01:28:32,680 --> 01:28:38,586
close Dry-Tech,
and then have you killed off?

1540
01:28:42,590 --> 01:28:46,160
-And you gave him The Wolf.
-[chuckles]

1541
01:28:46,227 --> 01:28:50,998
[Phillip] <i>Yes, I gave him</i>
<i>a motive and where to find you.</i>

1542
01:28:52,867 --> 01:28:54,401
[Caleb] <i>And if you were</i>
<i>at the work retreat</i>

1543
01:28:54,467 --> 01:28:57,171
<i>instead of adjusting</i>
<i>your fucking estate.</i>

1544
01:28:57,238 --> 01:28:59,740
Well, I, uh--
we were in Nigeria

1545
01:28:59,807 --> 01:29:02,577
for the Dry-Tech negotiations,
weren't we, Caleb?

1546
01:29:02,643 --> 01:29:05,146
[Caleb] <i>We wouldn't have had</i>
<i>to ruin Julia's big day.</i>

1547
01:29:05,213 --> 01:29:06,581
[Phillip] <i>And it was my idea</i>

1548
01:29:06,647 --> 01:29:08,316
<i>for The Wolf</i>
<i>to make Caleb do it.</i>

1549
01:29:08,381 --> 01:29:10,518
Giving us a solid alibi.

1550
01:29:12,019 --> 01:29:14,121
Look, I may die here...

1551
01:29:14,188 --> 01:29:15,455
but you're both going to prison.

1552
01:29:15,523 --> 01:29:16,524
The police
will figure all this out.

1553
01:29:16,591 --> 01:29:20,628
[laughs] No, they won't.

1554
01:29:20,695 --> 01:29:22,395
You see...

1555
01:29:22,462 --> 01:29:24,265
we recorded it all.

1556
01:29:24,332 --> 01:29:27,034
<i>I like to remember what is said.</i>

1557
01:29:27,101 --> 01:29:29,871
[The Wolf] <i>Open the top drawer</i>
<i>of the desk.</i>

1558
01:29:29,937 --> 01:29:33,774
[Caleb] <i>And then all we had to</i>
<i>do was put on a performance.</i>

1559
01:29:33,841 --> 01:29:35,710
[inaudible speaking]

1560
01:29:35,776 --> 01:29:37,545
[Robert]
He wants Caleb to kill me.

1561
01:29:37,612 --> 01:29:40,447
This is ridiculous.
He can't make Caleb do it.

1562
01:29:40,514 --> 01:29:42,116
I wouldn't bet on that.

1563
01:29:42,183 --> 01:29:43,784
Julia will never forgive me.

1564
01:29:43,851 --> 01:29:45,820
-I'll explain.
-[Caleb] <i>Fuck's sake.</i>

1565
01:29:45,887 --> 01:29:48,956
- <i>You even begged us to do it.</i>
-Do it, Caleb.

1566
01:29:51,391 --> 01:29:52,660
Kill me.

1567
01:29:54,461 --> 01:29:56,496
And after we kill you...

1568
01:29:57,632 --> 01:30:01,401
we will finish off The Wolf
and pin it all on him.

1569
01:30:01,468 --> 01:30:04,404
-But we haven't closed Dry-Tech.
-Oh, but we did...

1570
01:30:06,040 --> 01:30:08,109
yesterday morning.

1571
01:30:08,175 --> 01:30:09,510
And my will?

1572
01:30:14,849 --> 01:30:17,450
[Caleb]
Everyone's got a price, Robert.

1573
01:30:17,518 --> 01:30:19,787
Don't you ever forget that.

1574
01:30:31,999 --> 01:30:34,001
Calligraphy.

1575
01:30:34,068 --> 01:30:35,435
Remember?

1576
01:30:36,804 --> 01:30:38,839
It appears the pen is
as mighty as the sword.

1577
01:30:38,906 --> 01:30:40,641
Yes, it does.

1578
01:30:40,708 --> 01:30:44,145
And your will
gives me full control.

1579
01:30:44,211 --> 01:30:46,580
Gives <i>us</i> full control.

1580
01:30:47,581 --> 01:30:50,151
You said "me," but you meant us.

1581
01:30:50,217 --> 01:30:52,420
You're right, Phillip.

1582
01:30:52,485 --> 01:30:53,988
I meant us.

1583
01:30:55,022 --> 01:30:56,857
As long as you're alive.

1584
01:30:56,924 --> 01:30:58,426
[Robert]
Get out of here, Phillip.

1585
01:30:58,491 --> 01:30:59,727
Caleb, we have a deal.

1586
01:30:59,794 --> 01:31:02,863
Sorry, I don't see the upside
in sharing anymore.

1587
01:31:02,930 --> 01:31:03,864
[gunshot]

1588
01:31:07,335 --> 01:31:08,970
[sighs]

1589
01:31:11,305 --> 01:31:12,540
I treated you like my son.

1590
01:31:12,606 --> 01:31:15,676
I am a Wingate, Robert.

1591
01:31:15,743 --> 01:31:20,681
And a Wingate takes all
for the family and nothing less.

1592
01:31:20,748 --> 01:31:23,818
Why didn't you kill me earlier?
Why does it have to be you?

1593
01:31:23,884 --> 01:31:27,922
I kept getting interrupted,
and when possible,

1594
01:31:27,989 --> 01:31:31,025
I believe you only deserve
to eat what you kill.

1595
01:31:32,059 --> 01:31:33,027
Good night.

1596
01:31:33,094 --> 01:31:34,662
-[gunshot]
-[Robert groans]

1597
01:31:36,530 --> 01:31:37,865
[sighs]

1598
01:31:52,246 --> 01:31:54,815
[sniffs, sighs]

1599
01:31:55,416 --> 01:31:57,685
[sighs, sniffs]

1600
01:31:58,252 --> 01:32:00,521
[mumbles]

1601
01:32:02,223 --> 01:32:04,291
[groans]

1602
01:32:04,358 --> 01:32:06,594
[groaning]

1603
01:32:14,301 --> 01:32:15,936
As for you, Wolfie...

1604
01:32:17,238 --> 01:32:18,606
you only had one job.

1605
01:32:18,672 --> 01:32:21,308
[sighs] You hired me.

1606
01:32:22,810 --> 01:32:24,278
You killed all these people.

1607
01:32:24,345 --> 01:32:26,947
-This is your sin to live with.
-No.

1608
01:32:27,982 --> 01:32:29,984
I wanted to give the Wingate
name its prestige back,

1609
01:32:30,051 --> 01:32:33,721
and you wiped out
my entire fucking family.

1610
01:32:33,788 --> 01:32:35,222
I mean, what the fuck?

1611
01:32:35,289 --> 01:32:36,924
[laughs]

1612
01:32:36,991 --> 01:32:40,661
-What is so fucking amusing?
-[The Wolf laughs]

1613
01:32:40,728 --> 01:32:43,397
At least you won't have to lie
to your wife about all this.

1614
01:32:43,464 --> 01:32:44,765
Julia?

1615
01:32:46,367 --> 01:32:48,269
She never needs to know.

1616
01:32:48,335 --> 01:32:51,305
Then why did you tell her,
you incompetent fuck?

1617
01:32:51,372 --> 01:32:52,606
[gun cocks]

1618
01:32:55,643 --> 01:32:59,647
[Julia panting]

1619
01:32:59,713 --> 01:33:01,015
Julia, darling.

1620
01:33:03,084 --> 01:33:04,285
Listen to me now.

1621
01:33:05,586 --> 01:33:07,288
I need you to stay calm.

1622
01:33:11,492 --> 01:33:12,860
I did this for us.

1623
01:33:14,328 --> 01:33:16,263
We're better than all of them.

1624
01:33:17,231 --> 01:33:19,867
We will do good things.

1625
01:33:20,701 --> 01:33:23,471
We can do anything you want

1626
01:33:23,538 --> 01:33:25,339
because it's all ours now.

1627
01:33:26,640 --> 01:33:28,709
We're worth billions.

1628
01:33:29,610 --> 01:33:30,945
Listen...

1629
01:33:31,879 --> 01:33:33,681
I'm your husband, Julia.

1630
01:33:34,682 --> 01:33:36,650
Until death do us part, Caleb.

1631
01:33:42,524 --> 01:33:44,125
I'm sorry about your family.

1632
01:33:44,191 --> 01:33:46,393
I am. [panting]

1633
01:33:52,567 --> 01:33:53,968
[Julia sniffles]

1634
01:34:08,617 --> 01:34:11,152
[The Wolf panting]

1635
01:34:27,501 --> 01:34:29,270
[The Wolf groans]

1636
01:34:33,774 --> 01:34:35,676
It's better this way.

1637
01:34:36,545 --> 01:34:40,414
-Just like them?
-No.

1638
01:34:41,282 --> 01:34:43,450
I will do good things.

1639
01:34:48,222 --> 01:34:50,191
[Julia sniffles]

1640
01:34:50,257 --> 01:34:51,458
[Julia sighs]

1641
01:34:53,160 --> 01:34:55,329
[sirens wailing]

1642
01:34:55,396 --> 01:35:02,169
[somber music playing]

1643
01:35:40,207 --> 01:35:42,142
[panting]

1644
01:35:45,913 --> 01:35:48,115
[breathing shakily, sniffles]

1645
01:35:49,618 --> 01:35:52,654
-[gasping]
-[officer] Police! Police!

1646
01:35:52,721 --> 01:35:55,590
-Police!
-[Julia sobbing]

1647
01:35:55,657 --> 01:35:57,559
[helicopter whirring]

1648
01:35:57,626 --> 01:36:00,761
Thank God. [sobbing]

1649
01:36:00,828 --> 01:36:02,963
He killed everyone.

1650
01:36:04,064 --> 01:36:06,300
My husband recorded it all.

1651
01:36:06,367 --> 01:36:08,969
[sobbing]

1652
01:36:44,773 --> 01:36:49,443
["Save Me"
by Julian Lennon playing]

1653
01:36:56,817 --> 01:36:59,820
<i>♪ Save me ♪</i>

1654
01:36:59,887 --> 01:37:06,126
<i>♪ Before I lose my soul,</i>
<i>Oh, won't you save me? ♪♪</i>

1655
01:37:09,430 --> 01:37:12,032
<i>♪ Help me ♪</i>

1656
01:37:12,099 --> 01:37:14,468
<i>♪ I feel I've lost control ♪♪</i>

1657
01:37:14,536 --> 01:37:18,405
<i>♪ Oh, won't you help me? ♪♪</i>

1658
01:37:20,575 --> 01:37:27,047
<i>♪ Don't run, run, run, run,</i>
<i>Run, run away and hide ♪</i>

1659
01:37:27,114 --> 01:37:33,120
<i>♪ Don't run, run, run, run,</i>
<i>Run, run away from life ♪♪</i>

1660
01:37:34,021 --> 01:37:36,658
<i>♪ You're the only one I know ♪</i>

1661
01:37:36,725 --> 01:37:43,497
<i>♪ Who lets the darkness</i>
<i>Come and go inside ♪♪</i>

1662
01:37:51,673 --> 01:37:55,075
<i>♪ Please tell me ♪</i>

1663
01:37:55,142 --> 01:38:01,982
<i>♪ Before I reach the end,</i>
<i>Oh, won't you tell me? ♪♪</i>

1664
01:38:04,451 --> 01:38:09,791
<i>♪ Show me</i>
<i>The light that lives inside ♪</i>

1665
01:38:09,858 --> 01:38:14,161
<i>♪ Oh, won't you show me? ♪♪</i>

1666
01:38:16,330 --> 01:38:22,269
<i>♪ Don't run, run, run, run,</i>
<i>Run, run away and hide ♪</i>

1667
01:38:22,336 --> 01:38:28,409
<i>♪ Don't run, run, run, run,</i>
<i>Run, run away from life ♪♪</i>

1668
01:38:29,343 --> 01:38:32,079
<i>♪ You're the only one I know ♪</i>

1669
01:38:32,146 --> 01:38:38,620
<i>♪ Who lets the darkness</i>
<i>Come and go inside ♪♪</i>

1670
01:38:47,060 --> 01:38:51,131
<i>♪ Won't you save me? ♪</i>

1671
01:38:53,066 --> 01:38:57,304
<i>♪ Oh, won't you save me? ♪</i>

1672
01:39:00,040 --> 01:39:02,911
<i>♪ You're the only one I know ♪</i>

1673
01:39:02,976 --> 01:39:06,146
<i>♪ Who lets the darkness</i>
<i>Come and go ♪♪</i>

1674
01:39:06,213 --> 01:39:08,982
<i>♪ You're the only one I know ♪♪</i>

1675
01:39:09,049 --> 01:39:16,223
<i>♪ Who lets the darkness</i>
<i>Come and go inside ♪♪</i>

1676
01:39:43,885 --> 01:39:51,024
[somber music playing]

1677
01:42:19,107 --> 01:42:20,374
[music fades]

